.
编号: ___________________
可编辑可打印,也可以直接使用,欢迎您的下载
照)(参考文本)
甲 方:____________________
乙 方:____________________
签订日期:____年____月____日
1 / 5
国际股份有限公司管理条例(中英文对
.
interpretation 释义
1.intheseregulations 一、在本章程中
"act"meansthecompaniesact "法规"(act)指《公司法》;
"seal"meansthecommonsealofthecompany “印鉴”指公司的通常印鉴;
"secretary"meansanypersonappointedtoperformthedutiesofasecretaryofthecompany
“书记员”(secretary)指任何被指派履行公司书记员职务的人; expressionsreferringtoritingshall,unlessthecontraryintentionappears,beconstruedasincludingreferencestoprinting,
lithography,photographyandothermodesofrepresentingorreproducingordsinavisibleform
如无相反旨意,书面表达形式应解释为包括铅印、版印、影印及其他以可见形式呈现或复制文字的模式;
ordsorexpressionscontainedintheseregulationsshallbeinterpretedinaccordanceiththeprovisionsoftheinterpretationact,andoftheactasinforceatthedateathichtheseregulationsbecomebindingonthecompany.
2 / 5
.
本章程所含的单词和词组应按《法律解释法》以及本章程对公司产生约束力之日有效的《公司法》的规定予以解释。 sharecapitalandvariationofrights 股本和权利类别
2.ithoutprejudicetoanyspecialrightspreviouslyconferredontheholdersofanyexistingsharesorclassofsharesbutsubjecttotheact,sharesinthecompanyrnaybeissuedbythedirectorsandanysuchsharesmaybeissuedithsuchpreferred,deferred,orotherspecialrightsorsuchrestrictions,hetherinregardtodividend,voting,
returnofcapital,orotherise,asthedirectors,subjecttoanyordinaryresolutionofthecompany,determine.
二、根据《公司法》规定,董事会可发行公司股票,所发行的股票可附有董事会按公司通常决议所决定的有关红利、投票、资本利润率,或其他事项的优先、延期,或其他特殊权利或限制,但不得影响已经授予任何现存股票股东的任何特权。
3.subjecttotheact,anypreferencesharesmay,iththesanctionofanordinaryresolution,beissuedonthetermsthattheyare,orattheoptionofthecompanyareliable,toberedeemed.
三、根据《公司法》,经一般决议通过,任何优先股均可发行为可赎股份,或按公司意愿,发行成必须赎回的股份。
4.ifatanytimethesharecapital2019dividedintodifferentclassesofshares,therightsattachedtoanyclass(unlessotheriseprovidedbythetermsofissueofthesharesofthatclass)may,hetherornotthecompanyisbeingoundup,bevariediththeconsentinritingoftheholdersof75%
3 / 5