卖方: The Sellers 地址: 出 口 商 品 销 售 合 同 (范本)
SALES CONTRACT ===================== 合同号: S/C NO.: 日期: Addres Date: s: 电话 签订地 /Tel: 点: 传真 Signed /Fax: At: 买方: Wellseek有限公司 (名称必须真实、完The Wellseek Limited 整,地址、联系方式Buyers 应详尽齐备,必须包地址: 含国籍,因为国籍为Addres 确定诉讼管辖、适用s: 法律的标准之一。) 电话 /Tel: 传真 /Fax: -------------------------------------------------------------------------- 兹经买卖双方同意按下列条款成交 The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transactions according to the terms and condictions stipulated bellow: 1. 名称种类 规格 数量 单价 金额 Name of Commodity & Specifications Descriptions Quantities Unit Price Amount ________ ________ ________(规定交货的数量和使用的计量单位。计量单位必须符合国际单位制。) ________ ________(标的物必须合法,(应对标的物的外名称要用全称,注明观、特性有综合性的牌号或商标。) 描述。) (应注意币别、(必须严格单位。) 等于“数量*单价”。) 总金额:________ Total Value:___________ 2. 成交价格术语 □FOB□CFR□CIF □DDU 本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU等术语来自于国际商会《Incoterms 2000》 □FOB□CFR□CIF □DDU Terms used in this contract, including FOB、CFR、CIF、 DDU, shall be interpreted in accordance with INCOTERMS 2000 of the International Chamber of Commerce. 包装材料_____,包装方式_____,包装规格_____,包装成本由___方承担。 Packing materials__, Packing style___, Packing description__,the packing expense is paid by ___. Terms 3. 4. 5. 6. 包装条款 Packing 装运期 Time of Shipment 装运港及目的地 Loading Port & Destination 装运条件 _____________ _____________ 由_____到______ (装运港及目的地必须准确使用标准名称。) ______To: ______ 转运:□允许□不允许 分批装运:□允许□不允 (注明是否可转运、分批等交货方式信息。) Terms of Shipment Transshipment: Partial shipment:□allowed□allowed□not allowed □not allowed 7. 保险条款 由_____方按发票金额110%投保____险,另加保___ 险至____为止。 (合同中的保险条款是指具体规定由哪方当事人负担货物运输的保险责任,及应投保的险别等内容的条款。其目的在于把保险责任具体化。) Insurance to be covered by the ___ FOR 110% of the invoice value covering ___ additional ___ from ___ to ___ 8. □ 付款条件 Term of Payment □ 买方不迟于 ___ 年 ___ 月 ___ 日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方 The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than ___ 买方须于 ___ 年 ___ 月 ___ 日前通过 ___ 银行开出以卖方为受益人的不可撤消 ___ 天期信用证,并注明在上述装运日期后 ___ 天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号。 The buyers shall issue an irrevocable L/C at ___ sight through __ in favor of the sellers prior to ___ indicating L/C shall be valid in China through negotiation within ___ day after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number. 付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后 ___ 天付款跟单汇票,付款时交单。 Documents against payment:(D/P)The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at ___ sight by the sellers. 承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后 ___ 天承兑跟单汇票,承兑交单。 Documents against acceptance:(D/A)The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at ___ days by the sellers. □ □ 9. 装船标志 _____________ (唛头是运输装卸和识别货物的特殊标志,必须确认唛头标志合法、有效、不会引发知识产权纠纷。) 10. Shipping Marks: 检验与索赔 _____________ (检验条款的作用是提供一个确定卖方所交货物是否符合合同的依据,关系到合同的履行、索赔、诉讼等许多法律问题。) (1) Inspection and Claims 卖方在发货前由 ___ 检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。 The buyers shall have the qualities, specifications, quantities of the goods carefully inspected by the ___ Inspection Authority, which shall issue Inspection Certificate before shipment. 货物到达目的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的 ___ 天内凭 ___ 检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。 The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination if the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued by the Commodity Inspection Authority within ___ days after the goods arrival at the destination. (2) (3) 如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之起 __ 天内提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起 ___ 天内提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。 The claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged within ___ days after arrival of the goods at the destination, if any regarding to the quantities of the goods, shall be lodged within ___ days after arrival of the goods at the destination. The sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of Insurance Company/Transportation Company/Post Office. 不可抗力:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。 Force Majeure:The sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to Force the sellers advise the buyers on time of such occurrence. 争议之解决方式:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争议,双方应协商解决。如果协商不能得到解决,应提交仲裁。仲裁地点在被告方所在国内,或者在双方同意的第三国。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力,仲裁费用由败诉方承担。 Disputes settlement:All disputes in connection with this contract of the execution thereof shall be amicably settled through negotiation. In case no amicable settlement can be reached between the two parties, the case under dispute shall be submitted to arbitration, which shall be held in the country where the defendant resides, or in third country agreed by both parties. The decision of the arbitration shall be accepted as final and binding upon both parties. The Arbitration Fees shall be borne by the losing party. 法律适用:本合同之签订地,或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。 Law application:It will be governed by the law of the People's Republic of China under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the People's Republic of China or the defendant is Chinese legal person, otherwise it is governed by Untied Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods. 文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。 Versions:This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective. Conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to Chinese version. 有效期限:本合同由双方签字后生效,有效期自_____至_____。在有效期限内,本合同条款适用于以订单、电子邮件等形式确认的同类货物贸易。 Validity:This contract, after its being signed by the parties concerned shall remain of in force from _____ to _____. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 备注 Remarks 卖方_______ The Seller________ 买方_______ The Buyers__________ 注:合同范本中,宋体加粗字体为条款内容模板,□表示数个条款可以选择性使用,()中的仿宋字体为合同参考条款的相关解释。