Ó¢ÓïºÍººÓïµÄ²îÒì
Synthetic vs£®Analytic ×ÛºÏÓë·ÖÎö
English is a synthetic language marked with inflections(ÇúÕ۱仯ÐÎʽ)£¬while Chinese is an analytic language without any inflection£¬which is usually implied in the context or explicitly shown in such words as¡°×Å¡¢ÁË¡¢¹ý¡±etc£®
Thus encouraged, they made a still bolder plan for the next year£® ÓÉÓÚÊܵ½ÕâÑùµÄ¹ÄÀø£¬ËûÃÇΪµÚ¶þÄêÖÆ¶©ÁËÒ»¸ö¸ü´óµ¨µÄ¼Æ»®¡£ Compact vs£®Diffusive ½ô´ÕÓëËÉÉ¢
English sentences are compact tightly combined with connectives or prepositions£¬while Chinese is diffused£¬that is£¬loose in structure£®
Now the integrated circuit has reduced by many times the size of the computer of which it forms a part£¬thus creating a new generation of portable minicomputer£® ÏÖÔÚ¼¯³Éµç·³ÉÁ˼ÆËã»úµÄ×é³É²¿·Ö£¬Ê¹¼ÆËã»úµÄÌå»ý´ó´óËõС£¬´Ó¶ø²úÉúÁËÐÂÒ»´úµÄ±ãЯʽ΢ÐͼÆËã»ú¡£
A notion has taken hold in the US to the effect that the only people who should be encouraged to bring children into the world are those who can afford them£® ÔÚÃÀ¹úÓÐÒ»¸ö¸ùÉîµÙ¹ÌµÄ¹Ûµã£¬ËµÊÇÖ»ÓжÔÄÇЩ¸§ÑøµÃÆð×ÓÅ®µÄÈË£¬²ÅÓ¦¹ÄÀøÆäÉúÓý¡£ Hypotactic vs£®Paratactic ÐκÏÓëÒâºÏ
In English£®clauses or phrases are coordinated with or subordinated to one another syntactically while in Chinese theY are placed one after another without coordinating connectives£®
The many colors of a rainbow range from red on the outside to violet on the inside£® ²ÊºçÓжàÖÖÑÕÉ«£¬ÍâȦºì£¬ÄÚȦ×Ï¡£
He had a disconcerting habit of expressing contradictory ideas in rapid succession£® ËûÓÐÒ»ÖÖÁîÈËÄÑ¿°µÄϰ¹ß£ºÒ»»á¶ùÒ»¸ö¿´·¨£¬×ÔÏàì¶Ü£¬±ä»¯ÎÞ³£¡£ Complex vs. Simplex ·±¸´Óë¼òµ¥
English sentences are long and complex£¬while Chinese sentences are short and simple£®For example£º
Many man-made substances are replacing certain natural materials because either the quality of the natural product cannot meet our ever-increasing requirement£¬or£¬more often£¬because the physical properties of the synthetic substance£®which is the common name for man£®made materials£¬have been chosen£®and even emphasized£¬so that it would be Of the greatest use in the fields in which it is to be applied£® ÈËÔì²ÄÁÏͨ³ÆÎªºÏ³É²ÄÁÏ¡£Ðí¶àÈËÔì²ÄÁÏÕýÔÚ´úÌæÄ³Ð©ÌìÈ»²ÄÁÏ£¬Õâ»òÕßÊÇÓÉÓÚÌìÈ»Îï²úµÄÊýÁ¿²»ÄÜÂú×ãÈÕÒæÔö³¤µÄÐèÒª£¬»òÕßÊÇÓÉÓÚÈËÃÇÑ¡ÔñÁ˺ϳɲÄÁϵÄһЩÎïÀíÐÔÖʲ¢¼ÓÒÔÍ»³ö¶øÔì³ÉµÄ¡£Òò´Ë£¬ºÏ³É²ÄÁÏÔÚÆäÓ¦ÓÃÁìÓò½«¾ßÓм«´óµÄÓÃ;¡£ Impersonal vs£®Personal Îï³ÆÓëÈ˳Æ
There are more impersonal structures in English than in Chinese£¬as shown in the following examples£º ¡¤What has happened to you? Äã³öÁËʲôʶùÀ²? ¡¤An idea suddenly struck me£® ÎÒͻȻÏëµ½Ò»¸öÖ÷Òâ¡£ ¡¤A strange peace canle over her when she was alone Ëý¶À´¦Ê±¸Ðµ½Ò»ÖÖÌØ±ðµÄ°²Äþ¡£ ¡¤Not a sound reached our ears£® ÎÒÃÇûÓÐÌýµ½ÈκÎÉùÒô¡£ ¡¤A great elation overcame them£® ËûÃÇÐÀϲÈô¿ñ¡£ ¡¤The truth finally dawned on her£® Ëý×îÖÕÃ÷°×ÁËÕæÏà¡£ Passive vs£®Active ±»¶¯ÓëÖ÷¶¯
As we have mentioned in the previous units£¬the passive voice is extensively used in English£¬while Chinese sentences are usually active£®
A few years ago it was thought unusual that programs could ever be called up by viewers to be displayed on their TV screens at home£® ¼¸ÄêǰÈËÃÇ»¹ÒÔΪ£¬¹ÛÖÚ¾ÓÈ»Äܹ»´òµç»°ÒªÇóÔÚ×Ô¼º¼ÒÀïµÄµçÊÓÆÁÄ»Éϲ¥³ö½ÚÄ¿ÊÇÒ»ÖÖÏ¡º±µÄÊÂÇé¡£ Static vs£®Dynamic ¾²Ì¬Ó붯̬
English is static£¬with agent nouns being frequently used to replace verbs£¬while Chinese is dynamic£¬with more verbs being used in a single sentence£® ¡¤He is a good eater and a good sleeper£® ËûÄܳÔÓÖÄÜ˯¡£ ¡¤You must be a very bad learner£»or else you must be going to a very bad teacher£® ÄãÒ»¶¨ºÜ²»ÉÆÓÚѧϰ£¬Òª²»È»¾ÍÊǽÌÄãµÄÈ˺ܲ»»á½Ì¡£ Abstract vs£®Concrete ³éÏóÓë¾ßÌå
In expressing the same idea English seems more abstract while Chinese£¬more concrete£® ¡¤The absence of intelligence is an indication of satisfactory developments£® ûÓÐÏûÏ¢¼´±íÃ÷ÓÐÁîÈËÂúÒâµÄ½øÕ¹¡£ ¡¤A high degree of carelessness£¬pre-operative and post-operative£¬on the part of some of the hospital staff£¬took place£® ҽԺijЩҽ»¤ÈËÔ±ÔÚÊÖÊõǰºó¶¼·Ç³£´ÖÐÄ¡£ Indirect VS£®Direct ¼ä½ÓÓëÖ±½Ó
Some English sentences seem to be indirect in affirmation while Chinese Sentences are straightforward£® ¡¤I couldn¡¯t feel beRer£® ÎÒ¾õµÃÉíÌåºÃ¼«ÁË¡£ ¡¤I couldn¡¯t agree with you more£® ÎÒÌ«ÔÞ³ÉÄãµÄ¿´·¨ÁË¡£ ¡¤He can¡¯t see you quick enough£® ËûºÜÏ뾡¿ìºÍÄã¼ûÃæ¡£ ¡¤If you have a car£¬you are independent oftrains and buses£® Èç¹ûÄãÓÐСÆû³µ£¬¾Í²»ÓÃÈ¥×ø»ð³µ»ò¼·¹«¹²Æû³µ¡£
Substitutive VS£®Repetitive Ìæ»»ÓëÖØ¸´
Generally speaking£¬there are not use so many repetitions in English as in Chinese£® ¡¤You should help her since you have promised to do so£® Äã¼ÈÈ»´ðÓ¦ÁËÒª°ïÖúËý¾ÍÓ¦µ±°ïÖúËý¡£ ¡¤He hated failure£»he had conquered it all his life£¬risen above it£¬and despised it in others£® ËûÌÖÑáʧ°Ü£¬ËûÒ»ÉúÖÐÔøÕ½Ê¤Ê§°Ü£¬³¬Ô½Ê§°Ü£¬²¢ÇÒÃêÊÓ±ðÈ˵Äʧ°Ü¡£
Ó¢ºº·ÒëµÄ¼¼ÇÉ
1. ÖØ¸´·¨(repetition)
ººÓïÖØ¸´,Ó¢ÒëÊ±Ò²ÖØ¸´; ¸ù¾ÝÁ½ÖÖÓïÑÔ¸÷×ÔµÄϰ¹ßÓ÷¨,ÒÔ²»Í¬µÄ±í´ï·½Ê½½øÐÐÖØ¸´,ÕâÖÖÖØ¸´Í¨³£ÊÇΪÁË´«´ïÔÎĵÄÉú¶¯ÐÔ.
We have to analyze and solve problems. ÎÒÃÇÒª·ÖÎöÎÊÌ⣬½â¾öÎÊÌâ¡£
Let¡¯s revise our safety and sanitary regulations. ÎÒÃÇÀ´Ð޸ݲȫ¹æÔòºÍÎÀÉú¹æÔò°É¡£
Gentlemen may cry, peace, peace --- but there is no peace. ÏÈÉúÃǾ¡¹Ü¿ÉÒԸߺôºÍƽ£¬ºÍƽ£¡µ«ÊÇÒÀȻûÓÐºÍÆ½¡£ Nels had it all written out neatly. Äɶû˹°ÑËüдµÃÇåÇå³þ³þ¡£
ÕâÖÖÈËÄÖʲô¶«Î÷ÄØ?ÄÖÃûÓþ,ÄÖµØÎ»,ÄÖ³ö·çÍ·¡£
What are they after? They are after name, after position, and they want to cut smart figure. ´ó(¼ÒÍ¥)Óдó(¼ÒÍ¥)µÄÄÑ´¦¡£ A large family has its difficulties. Ìì²Ô²Ô,Ұãã,·ç´µ²ÝµÍ¼ûÅ£Ñò¡£
The sky is blue, blue; And the steppe wide, wide; Over grass that the wind has battered low; Sheep and oxen roam.
ѰѰÃÙÃÙ,ÀäÀäÇåÇë,ÆàÆà²Ò²ÒÆÝÆÝ;էů»¹º®Ê±ºî,×îÄѽ«Ï¢¡£
(ÒëÎÄ1£©Seek, seek; search, search; Cold, cold; bare, bare;Grief, grief; cruel, cruel grief. Now warm, then like the autumn cold again, How hard to calm the heart!
£¨ÒëÎÄ2£©I seek but seek in vain, I search and search again;I feel so sad, sodrear, So lonely, without cheer. £¨ÐíÔ¨³åÒ룩
ÇàÇàºÓ±ß²Ý, ÓôÓôÔ°ÖÐÁø¡£
Green grows the grass upon the bank, The willow shoots are long and lank 2. ÔöÒë·¨(amplification)
ΪÁËʹÒëÎÄÖÒʵµØ±í´ïÔÎĵÄÒâ˼Óë·ç¸ñ²¢Ê¹ÒëÎĺϺõ±í´ïϰ¹ß,±ØÐëÔö¼ÓһЩ´ÊÓï,Õâ¾Í½ÐÔöÒë·¨. Ôö´ÊÒåÔö¼ÓÐé´ÊΪ¶à£¬Ò²¿É×ÃÁ¿Ôö¼Óʵ´Ê¡£Ó¢Ò뺺ʱ¾³£Ôö¼ÓµÄ´ÊÓнṹ´Ê¡¢ÊýÁ¿´Ê¡¢¸ÅÄî´Ê¡¢ÓïÆø´ÊµÈ¡£´ÓÔö²¹µÄ¹¦ÄÜÀ´¿´£¬¿ÉÒÔ·ÖΪ½á¹¹Ôö²¹¡¢ÒâÒåÔö²¹ºÍÐÞ´ÇÔö²¹¡£ I am looking forward to the holidays. ÎÒÃǵȴý¼ÙÈյĵ½À´¡£
Much of our morality is customary. ÎÒÃǴ󲿷ֵĵÀµÂ¹ÛÄî¶¼ÓÐϰ¹ßÐÔ¡£
Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. ¶ÁÊéʹÈ˳äʵ£¬ÌÖÂÛʹÈË»úÖÇ£¬±Ê¼ÇʹÈ˾«È·¡£
Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.
¶ÁʷʹÈËÃ÷ÖÇ£¬¶ÁʫʹÈËÁéÐ㣬ÊýѧʹÈËÖÜÃÜ£¬¿ÆÑ§Ê¹ÈËÉî¿Ì£¬Â×ÀíʹÈËם֨£¬Âß¼ÐÞ´Ç֮ѧʹÈËÉÆ±ç¡£
ûÓе÷²éÑо¿¾ÍûÓз¢ÑÔȨ¡£
He who makes no investigation and study has no right to speak. (No investigation, no right to speak.) ×ÓÔ»:¡°Ñ§¶ø²»Ë¼ÔòØè, ˼¶ø²»Ñ§Ôò´ù¡£¡±
Confucius said: ¡°He who learns without thinking is lost. He who thinks without learning remains puzzled.¡±
ÐéÐÄʹÈ˽ø²½, ½¾°ÁʹÈËÂäºó¡£
Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
½»³ö·Òë֮ǰ,±ØÐë¶Á¼¸±é,¿´¿´ÓÐûÓÐÒªÐ޸ĵĵط½. ÕâÑùÄã²ÅÄܰѹ¤×÷×öºÃ¡£
Before handing in your translation, you have to read it over and over again and see if there is anything in it to be corrected or improved. Only thus can you do your work well. Ö»ÐíÖݹٷŻð, ²»Ðí°ÙÐÕµãµÆ¡£
The magistrate are free to burn down houses, while the common people are forbidden even to light lamps. °àÃÅŪ¸«
Showing off one¡¯s proficiency with the axe before Lu Ban the master carpenter. Èý¸ö³ôƤ½³, ¶¥¸öÖî¸ðÁÁ¡£
Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the master mind. ÁôµÃÇàɽÔÚ, ²»ÅÂû²ñÉÕ¡£
So long as green hills remain, there will never be a shortage of firewood 3. ¼õÒë·¨(omission)