朋友一样,她借了3,000英镑的学生贷款,并从她可怜的妈妈(哈!)那里得到一笔小小的生活费,用于支付交通费、书费及其他生活费用。她穿的衣服是从当地的慈善商店买来的,并且她平时也很少出门。她拥抱了我(她以前从不拥抱我),然后说:“妈妈,我有事要跟您商量。”
10 “亲爱的,什么事啊?都说出来让我听听。”
11 “我申请了一张信用卡,需要保证人,我可以填您的名字吗? 非常感谢,妈妈,我得赶快走啦,再见。”
12 我费了好大劲儿才把她从外面拽了回来。原来她的银行来信告诉她说:她可以申请一张试用期为三个月的、能够低息贷款的信用卡,只要满足要求……如此云云。她的银行!我才不相信他们!他们甚至比我更清楚,我的女儿一贫如洗。 13 这里存在一个严重的问题:准确地说这种卡应该叫债务卡,他们为什么要称其为信用卡呢?
14 还有一个更为严肃的故事。我一个朋友的女儿凯丽在大学攻读现代语言,其中一年在国外留学。在留学那一年的某段时间,由于程序上的变动,凯丽的银行限制她在除英国之外的其他国家支取现金账户的资金。通过书信同银行交涉的时间相当长,而未能及时支取账户资金使她欠了银行的债, 欠款额超过了透支额度(1,500英镑)200多英镑。
15 凯丽回国后,银行因为她超支扣了她100英镑,并坚持要她每月支付30英镑,以使她的支出能 重新控制在透支额度之内。但银行没有告诉她,每月支付的30英镑并不是用来偿清欠款,而只是支付超额透支的巨额利息。 16 因此凯丽不得不求助于信用卡。在此之前她在用信用卡时一直非常小心谨慎,并且也很少用信用卡。由于她是学生,又很少用信用卡,她的信用额度自然就比较低。
17 毫不奇怪,她甚至无法偿还信用卡账单的最小还款额。所以她不仅欠银行手续费,而且还欠信用卡的账款及利息。当然,她因此被银行登记为信用风险高的客户。
18 事情越来越糟。大学最后一年刚过几个月,银行就通知她:她的透支额度由1,500英镑减少到1,000英镑。他们让她申请学生贷款来填补缺口。可是,贷款公司检查她的银行信用时发现了她的信用卡欠款。 19 猜猜结果如何?她没有申请到学生贷款。
20 凯丽是个讨人喜欢的孩子,消费节制有度,生活节俭。她并没有疯狂刷卡买鞋子,也没有把信用卡当成时髦玩意儿(不像我),她只是用信用卡买食物等生活必需品。结果怎样呢?她不得不退学。 21 结果怎样呢?她不得不退学。
22 我希望凯丽的故事会有个好的结局,也许会有好结局的。现在,她在当地的一家超市工作,等她还清债务后可能会继续完成大学学业。 23 这就是银行的所作所为。他们常常利用我们的虚荣和贪婪,有时也利用我们生存的基本需求给我们设下陷阱。等我们掉进陷阱时,他们就会大喊:“抓住你啦!你当初没想到这是个陷阱吧?” 24 这就是我们现在的处境。随着世界经济一落千丈,我们都处在信贷危机之中。所有这一切都是因为邪恶的银行家通过大量广告推销他们压根就不存在的贷款来吸引我们,给我们设圈套!现在真相大白了:他们也在用自己手中金光闪闪的金卡借钱!
25 我有一个破解信用卡圈套的办法,各位请仔细听。
26 我要你们把所有的信用卡排成一排,拿一把大剪子把它们剪成碎片,然后把碎片装进信封寄回给银行,并附上一封信,上面(或多或少地)写上:“我信任你,可你却欺骗了我。你让全世界的人都钻进了这个荒谬的信用卡圈套。我把你的卡剪成了两半,让你再也不能像骗我这样的老实人一样去骗其他人的钱了,也许该让你来体验一下身无分文的滋味了。”
27 至于我,我再也不想要信用卡了,也不要身份的象征了,也不用费心思去炫耀我比别人优越了。我再也不会去奢望我买不起或我无法得到的东西了。 Passage 2 照顾好自己
1 想象一下,我当时是个11岁的女孩,在伦敦长大。我和父母、弟弟住在滨河的一套公寓里。尽管我们家从哪方面说都不算富裕,我的童年却无比幸福,其乐融融。
2 现在那些幸福的孩子并不懂得什么是不幸福,他们无法想象自己不幸福,他们认为幸福是理所应当的,只想更加幸福。那时候,再过几周就是我的生日了,我想如果能得到一份有点不同寻常的 生日礼物,我会感到非常幸福。 3 有一天,我爸爸坐在餐桌旁,皱着眉头,全神贯注地查阅各种家庭缴费账单,并填写支票付账。想想看,在这个时候跟他提生日礼物不太好,我不想现在跟他提要求惹他不高兴。我爸爸生性随和,但每次算账他都有点反常,神情忧郁。 4 让我先跟你说说我爸爸的情况吧。他出生在西印度群岛的圣卢西亚,家里兄弟姐妹一共八个。我倒是想说说他(的经历),他离家投奔了马戏团,学会了骑大象并成为马戏团的一名小丑。但事实是,尽管他确实在马戏团干了一阵子,但后来被一个电影制片人相中,受聘当演员去了。
5 几年后,他决定来伦敦当演员,碰碰运气。尽管那时候黑人演员很少,他还是找到了工作,出演了若干部电影,所扮演的角色通常都是著名影星身边讨人喜欢的仆人。他意识到演员的生活没保障,你永远不知道什么时候能得到下一个角色。这使他对钱心存敬畏,让他必须学会照管自己。 6 后来他遇到了我妈妈——一位漂亮的英国白人女人,跟她结了婚。异族通婚当时很罕见,也备受鄙视,我一直都很钦佩他们的勇气和爱情。他总是说,当他结了婚,他不仅要照顾自己,还要照顾我妈妈,后来还要照顾我们姐弟俩。 7 算了,还是回过头来说说我的生日礼物吧。我深深地吸了一口气。 8 “爸爸?”
9 他的眼睛慢慢地从账单上抬起来,但他满脑子还都是数字。 10 “嘿,宝贝,”他答道。
11 “我的生日快到了,我在想您有……有没有想过给我买什么生日礼物啊?” 12 他看着我,一双和善的大眼睛在对着我微笑。“你的生日?你不是刚过了生日嘛!”
13 “爸爸,那是去年的生日,我每年都得过生日。”我知道他是在开玩笑,但我还是费了好大劲才开口说,“我今年想要只小狗,可以吗?”
14 “小狗?”接着是长时间的沉默。他认真地看着我,告诉我他和我妈妈每个月挣多少钱,然后给我看家里每个月的家庭开销支出:保险费、房租、暖气费等等。我没想到家里要为我看不到的那么多东西付账,我以为那些东西都是不花钱就可以享用的。他说我们要先付清所有的账单,然后才能 考虑把钱花在像小狗这样仅供娱乐的东西上。而且剩下的钱也不能一下子全花光,因为我们得有一些积蓄,以备“不时之需”,也就是他没有工作的时候。
15 于是我开始计算养一只狗的费用。首先,我估算购买狗粮的花费,我只要一
只很小的小狗,但我知道它会长大。我去超市调查了狗粮的价格,我了解到狗每天要吃两顿饭,狗粮罐头上印着各个不同种类的狗每顿要吃多少,然后我把一周的狗粮费用算了出来,再算出一年的费用,再根据我想要的那种狗的平均寿命——大约是12年,算出了养它一辈子的狗粮费用。
16 我还了解了养狗的几件装备的费用:带狗出门遛弯时的牵狗皮带、狗玩具,或许还要有一个狗窝。
17 光这些看起来就是相当多的一笔钱,但这还没完,我还要继续统计。我告诉爸爸我已经统计了什么项目,他认真地点了点头,然后说:“那医疗费用呢?”对,还有兽医费!狗生病了怎么办?就算它不生病,它肯定也需要打预防针,还有其他定期的药物治疗。
18 为此我去当地的兽医站咨询费用问题,接待员告诉我标准的诊断费和治疗费是多少。但她又说:“你也可以考虑一下这个。”顺手递给我一份宠物保险方案宣传单。如果在狗很小的时候就开始买保险,定期缴纳的保险费确实很低。这样,我至少可以较为准确地预知兽医的收费标准。
19 可是我到哪里去找这些钱呢?显然,关键是要挣钱。我估算了一下,如果找份零工做,比如送报,给周围的邻居送早报,我就能支付养狗的部分费用,而且还能在上学前带着狗遛一大圈。我还决定找一份周六在商店打工的活,多挣点钱。 20 嗯,关于如何打理这一切,我一定是已经让家里每一个人都满意了,因为就在我生日的那天早上,我爸爸、妈妈、弟弟牵着一只世界上最漂亮最可爱的狗在楼下等着我,这就是小狗本尼,长大后是本尼狗,它跟我们一起度过了多年幸福的时光。
21 今天是父亲节,我已经83岁了。我父亲在很多年前就去世了,但这一天是我怀念他,感谢他教我、为我所做的一切的日子。我学会了如何理财,也学会了如何照顾家人:三个儿子及五个孙子孙女。我还记得他临终前对我说的那句话: 22 “照顾好自己!” 英译汉
A garage sale (called “yard sale” in the US) is an informal event where people get rid of unwanted household items such as furniture, clothes, book, toys etc by selling them. The goods are usually sold from the house, but placed in the garage or the yard for the privacy of the householder and the convenience of the buyers. Garage sales, being informal, are mostly unregulated, so that the sellers do not need to obtain business licenses or collect sales tax, though a permit may be necessary in some places. Garage sales usually attract a great deal of interest from local residents, because it is possible to obtain items in good condition for low prices. For this reason, someone who is holding a garage sale needs to be prepared to get up early on the day of the sale, to deal with the many bargain-hunters who will be arriving early to buy up the best items.
车库甩卖(在美国也称院子甩卖)是指人们出售不再需要的家居物品的非正式活动,比如家具、衣物、书籍、玩具等。出售地点通常是在家中,但出于隐私考虑,也为了更方便买家,物品会摆放在车库中或院子里。因为是非正式的,车库甩卖绝大部分是不受政府管制的,所以卖货者无须获取营业执照,也不用收消费税,只有一些地区需要一个许可证。车库甩卖通常会吸引大批的当地居民,因为他们有可能淘到物美价廉的用品。正因为如此,卖家需要在甩卖当天做好早起
的准备,来应对许多早早前来搜罗便宜货、大买一番的买主。 汉译英
近年来,中国市场经济的发展使我国科学技术、生产力水平大幅度提高,社会文化事业大力发展,综合国力不断增强。市场经济在提高人民群众生活水平,实现共同富裕的目标中发挥着巨大作用。与改革开放之初相比,中国人的消费习惯和
生活方式已发生质的变化,温饱型的消费模式已逐渐被享受型的消费模式所取代,中国已进入(usher in)消费时代。人们对物质财富的追求反过来也大力推动了经济和社会的发展。
In recent years, with the development of the market economy in China, the level of development of our socio-cultural enterprises, as well as our science and technology and our productivity, has greatly increased, thus strengthening overall national power.
The market economy also plays an enormous role in improving people’s living standards and in fulfilling the goal of common prosperity. Compared with the early days of reform and opening up, substantial changes have taken place in Chinese people’s spending habits and lifestyles, with consumption of basic food and clothing transformed gradually to consumption for pleasure, ushering in the consumption era.
In turn, the pursuit of material wealth has also contributed tremendously to economic and social development.
Unit 5 Passage 1
英国人闲聊的性别差异
1 与普遍的看法相反,研究人员发现:男人和女人一样爱闲聊。英国的一项研究发现:男性和女性谈论诸如人际关系这类社会话题的时间一样多,大约是65%;另一项研究则表明:男人谈话时有55%的时间在闲聊,女人闲聊的时间是67%,两性之间的差异不大。由于体育和休闲大约占10%的说话时间,所以很可能是谈论足球的时间导致了这种性别上的差异。
2 男人并没有比女人花更多的时间去谈论政治、工作、艺术及文化等“重要”或“高雅”话题,除非女人在场(这就形成了强烈的对比)。女人不在场的时候,男人也闲聊,他们谈论工作或政治等非交际性话题的时间不会超过5%。而男女都在场时,为了引起女人的注意,男人谈论“高雅”话题的时间会大大增加,达到15%至20%。
3 事实上,最近的研究表明,男人和女人的闲聊内容只存在一个重要的差别:男人会花更多的时间谈论自己。在谈论社会关系的时间中,男人用三分之二的时间谈论自己的关系,而女人谈论自己的时间则只占三分之一。 4 即便如此,那个关于男人的讨论“解决社会问题”,而女人只是躲在厨房里闲言碎语的错误观点仍然大行其道,尤其是在男人堆里。在我进行的焦点人群调查及访谈中,大多数英国男性刚开始时都声称他们不说闲话,而大多数女性都坦承自己说闲话。在接下来的提问中,我发现两者的差别只存在于语义层面上而非实践层面上:男性把女性通常所说的“闲聊”定义为“信息交流”。 5 显然,在英国男性眼里闲聊是一件可耻的事情,这条不成文的规则已经深入人心,因此就算一个人确实是在闲聊,他也会把它说成是另外一回事。或许更重