2018.最新部编七年级上册语文课内文言文字词解释和翻译 下载本文

目似 瞑, 意 暇 甚。屠 暴 起, 以 刀劈狼 首,

闭上眼睛 神情、态度 从容、悠闲 突然 用 头

那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,

又数刀 毙 之。 方 欲行,转视积薪后,一狼 洞 其 中,

杀死 指代狼 正 打洞 指柴草堆

又连砍几刀把狼杀死。屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,

意 将 隧 入 以 攻 其 后也。身已半入,止 露 尻 尾。

想 从隧道里 表目的,来 指代屠户 仅,只 屁股

想要钻过去从背后对屠户进行攻击。狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。

屠自后断其 股,亦毙之。 乃 悟 前狼 假寐,

大腿 才 知道,明白 假装睡觉

屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,

盖 以 诱 敌。

大概,原来是 用来 诱惑 敌人,敌方

原来是用来诱惑敌方的。

狼亦 黠 矣,而 顷刻 两毙,禽兽之 变诈 几何 哉?

狡猾 了 但是 一会儿 巧变诡诈 多少 呢

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?

止 增笑 耳。

仅,只 罢了

只不过给人增加笑料罢了。

22 《寓言四则》之《穿井得一人》

宋之丁氏,家无井而出 溉汲, 常一人

打水浇田。溉:浇灌、灌溉。汲:从井里取水

宋国有一户姓丁的人家,家里没有井,要到外面去浇田、打水, 经常要有一个人

居外。 及 其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”

待,等到

在外面(专门做这件事)。等到家里挖了一口井之后,告诉别人说:“我家挖并得到了一个人。”

第6页 共8页

有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。” 国人 道 之,

指居住在国都中的人 讲述

有人听说了这件事,并传播开来说:“丁家挖井挖到了一个人。” 国都里的人都在讲述这件事,

闻 之 于宋君。 宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:

知道、听说 这件事

使宋国的国君知道了这件事。宋国国君派人向丁家询问,丁家回答:

“得一人之使, 非得一人于井中也。”

得到一个使唤,指得到一个人的劳力

“(家里打了井,不必再派人到外面打水) 得到了一个人的劳力,并非在井中得到了一个人。”

求闻之若此,不若无闻也。

寻到的消息如此,还不如不知道。

22 《寓言四则》之《杞人忧天》

杞国有人忧天地崩坠,身 亡 所寄,废寝食者。

无,没有

杞国有个人担忧天会崩塌地会陷落,自己无处容身,以至于整天睡不好觉,吃不下饭。

又有忧彼之所忧者,因往 晓 之, 曰:“天,积气耳,

告知、开导

另外又有个人为这个杞国人的担心而担心,就去开导他,说:“天,不过是积聚的气体罢了,

亡处亡气。 若 屈伸呼吸,终日在天中 行止, 奈何 忧崩坠乎?”

你 行动,活动 为何,为什么

没有一个地方没有气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”

那个人说:“天如果真的是积聚的气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”

晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,

开导他的人说:“日月星辰也是气积聚的东西中那些能发光的,

只使 坠, 亦不能有所 中伤 。”

纵使,即使 伤害

即使掉下来,也不会有什么伤害。

第7页 共8页

其人曰:“奈地坏何?”

奈……何:怎么办。

那个人又说:“地陷下去怎么办?”

晓之者曰:“地, 积块 耳,充塞 四虚,

聚积的土块 四方

开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了各方的虚空之处,

亡处亡块。 若 躇步跐蹈, 终日在地上行止,奈何忧其坏?”

这四个字都是踩、踏的意思

没有一个地方是没有土块的。你踏步行走,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”

其人 舍然 大喜,晓之者亦舍然大喜。

消除疑虑的样子。舍:同“释”,解除、消除。

那个杞国人放心了,非常高兴;开导他的人也放心了,非常高兴。

第8页 共8页