PW和WFI系统维护 下载本文

实用标准文案

文档大全Pollutant 污染物 Common Phenomenon 常见现象 Treatment 处理方法 Distinct Reduce of Desalination; Calcium or 脱盐率明显下降 Magnesium Sediment Increase of System Pressure Drop; Use 1# Cleaning (CaCO3Ca2P04) 系统压降增加 Agent 钙镁沉积物 Lower Water Production 用1号清洗液 系统产水量稍降 Distinct Reduce of Desalination; Oxide 脱盐率明显下降 (iron, nickel, Distinct Increase of System Pressure Drop; Use 1# Cleaning copper, etc.) 系统压降明显升高 Agent 氧化物 Much Lower Water Production 用1号清洗液 (铁、镍、铜等) 系统产水量明显降低 Various Colloid Some Reduce of Desalination; (iron, organic 脱盐率稍有降低 Use 2# Cleaning matters and colloid) Steady Increase of System Pressure Drop; Agent 各种胶体 系统压降渐上升 用2号清洗液 (铁、有机体及胶体) Steadily Lower Water Production 系统产水量逐渐减少 Distinct Reduce of Desalination; 脱盐率明显下降 Calcium Sulfate Some Increase of System Pressure Drop; Use 2# Cleaning 硫酸钙 系统压降稍有适度增加 Agent Steadily Lower Water Production 用2号清洗液 系统产水量稍有降低 Possible Reduce of Desalination; Normally Use 2# 脱盐率可能降低 Cleaning Agent but Organic Dirt Steady Increase of System Pressure Drop; 3# for severe 有机物沉积 系统压降逐渐升高 contamination Steadily Lower Water Production 用2号清洗液,污染严系统产水量逐渐降低 重时用3号清洗液 6.2.6. Bactericide and Protective Agent of Reverse Osmosis Film Module;

反渗透膜组件杀菌剂和保护液:

The kind of film module shall be clarified before any storage agents or bactericide is applied to it since the module could be acetic film or STPP complex. The film module provided by our company is normally complex film. If there is any sulfured hydrogen

实用标准文案

6.3.

文档大全

or dissolving iron ion or manganese ion, hydrogenated bactericide (chlorine or hydrogen peroxide) shall not be used. The free chlorine shall only be applied to acetic film or it will damage the complex film module. STPP complex film shall use proper bactericide as follows:

在对膜组件储存和杀菌之前确认膜组件是醋酸膜还是STPP复合膜.本公司一般是复合膜。如果给水含有任何硫化氢或溶解性的铁或锰离子,则不应使用氧化性杀菌剂(氯气和双氧水).游离氯仅用于醋酸膜,它会损坏复合膜。下面是STPP复合膜适用的杀菌剂。

6.2.6.1. Formaldehyde solution in 0.5~1.0% solution is used as bactericide and daily

protective agent.

5%-10%甲醛溶液杀菌和常用的保护液。

6.2.6.2. Sodium bisulfate in 1% solution is used as protection agent of the film module.

1%的硫酸氢钠溶液用于膜组件的保护液。

6.2.6.3 Hydrogen peroxide is used in a <2% solution in temperature <25 degree.

There shall be no dissolvable iron or manganese ion in the water supply otherwise the film surface will be oxidized, which will cause degradation of film module. Hydrogen peroxide shall not be used as protective system when the is shut down for an extended period. 双氧水浓度小于%2,温度低于25度.给水中不含溶解性铁或锰离子.否则会引起膜表面氧化而使膜组件降解.不应将双氧水作为长期停运时的保护液。

The reverse osmosis film module could be used for >3 years when it is kept in good condition and cleaned regularly.

反渗透膜组件有良好的工作条件和有规律的清洗可以使用3年以上。

Maintenance of Reverse Osmosis Device 反渗透装置维护

6.3.1. If the reverse osmosis system is down for no more then 3 days,The reverse Osmosis

device (STPP film) shall be flushed for half an hour every day with water from the safety filter in low pressure. There must be 0.5ppm active chlorine in the water. And all valves shall be shut off to ensure that water has fully immersed the module. 如果反渗透装置停运不超过三天,反渗透膜(STPP膜)装置每天用保安过滤器出低压水冲洗半个小时,水中保证0.5ppm活性氯气,然后关闭所有的阀门确保组件中充满水。

6.3.2. If the reverse device needs to stopped for a long period (more than 3 days), the

module shall be immersed in 1% formaldehyde solution with all valves shut off. The device shall be checked every month. The environment temperature shall be kept

实用标准文案

6.4.

6.5.

6.6.

6.7.

6.8.

6.9.

文档大全

proper free of mildew in summer and being frozen in winter (10% to 20% glycerin could be applied when necessary).

如果反渗透装置需长期(超过3天)停运,反渗透膜组件浸泡在1%甲醛溶液中,关闭所有阀门。每月检查一次.夏天控制环境温度以防霉变,冬季防冻(必要时加入10-20%甘油)。

6.3.3. The water for storage should be reverse osmosis water applied to formaldehyde

reagent.

保存水用反渗透水稀释甲醛试剂。

The sand filter and carbon filter shall be flushed with water after daily use until the outlet water becomes clear.

每天用水冲洗砂滤和活性炭过滤器直到出水变清。

The core of the safety filter shall be replaced if the pressure difference between the inlet and outlet rises more than 0.15MPa.

保安过滤器进出口压差超过0.15Mpa时更换滤芯。

Periodical test and check shall be made to ensure the proper workings of every instrument. 定期试验和检查各仪表能准确工作。

Periodical check shall be made to ensure the proper work of control head. Besides, the control head shall be adjusted and relocated every month.

定期检查控制头的操作应准确无误,每隔一个月需对控制头重新进行设定及调整。

The light tube of the ultraviolet bacterial killer shall be replaced regularly. The imported tube can be used for 5,000 hours while the domestic product can be used for 3,000 hours. 紫外线杀菌器应定期更换,进口灯管的使用寿命规定为5000小时,国产灯管的使用寿命规定为3000小时。

Check and Repair of High Pressure Pump 高压泵的检查维修

6.9.1. The reasons of failure of the high pressure pump could be one of the following:

高压泵的故障有以下原因:

a. The motor temperature getting too high 电机温度过高 b. Too high voltage

电压太高

实用标准文案

6.10.

文档大全

c. Lack of phase

缺相

d. Break of power supply

电源断路

e. Numerous restarts

多次重新启动

f. Too much electricity leakage

漏电太高 g. Overload

超载

h. The signal of sensors is out of specification (4-20mA)

传感器的信号超过信号范围(4-20毫安) i. The fixed signal is out of specification (4-20ma) 设置信号超过信号范围(4-20毫安) j.

Outside failure 外部故障 k. Empty run

干运转

6.9.2. A display of failure could be reset by either of the following ways;

一个故障显示可用下列方法之一复原: ?

Simply press the button “+” or “-” of the pump. But this way could be no use if the button is locked.

简单地按压泵上的按钮 “+” 或 “-” ,如果按钮被锁定,则此方法不能使用。 ?

Simply cut off the power supply of the pump. 简单地切断泵的电源。

Repair and maintenance of Conductometer 电导仪的维护及保养

6.10.1. The monitor shall be free of exposure to the sun.

防止显示面板被曝晒。

6.10.2. The monitor shall be repeatedly checked to ensure best effect of operation and to get

rid of possible problem.

重复检查监控程序以确保得到满意的操作效果和防止可能的故障。

6.10.3. All cable connections shall be checked to be safe and free of moisture or

contamination.

实用标准文案

6.11.

6.12.

6.13.

6.14.

6.15.

6.16.

6.17.

文档大全

检查全部电缆的连接是否安全,并防止潮湿和受污染。

6.10.4. The circuit components and cable fittings shall be checked and replaced if damaged.

检查和更换被损坏的电路元件和电缆装置。

The hydrophobic filter in storage tank of pure water and injection water shall be replaced every year and completely tested every 3 months.

纯水和注射用水储罐上的疏水性过滤器每年必须更换一次。每隔三个月需进行一次完整性测试。

The reverse osmosis system shall be run at least half an hour in winter and separately half an hour in the morning and evening in summer in order to ensure the normal operation and water quality of the system free of bacteria.

为了防止反渗透系统滋生细菌,影响系统的正常运行和产水水质,冬天每天至少要运行半小时,夏天必须早晚各运行半小时。

The chlorine content in reverse inlet water shall be controlled under 0.1mg/L. The inlet water quality shall be periodically checked. If the chlorine content exceeds the standard, the RO film will be oxidized and decomposed. Therefore, the active carbon shall be replaced in a timely manner.

反渗透进水余氯含量必须控制在小于0.1毫克/升,必须定期检测反渗透进水的水质,当余氯含量超过规定值时,会导致RO膜的氧化分解,所以,活性炭失效后需及时更换。

The heating steam supplied to the distiller shall be saturated and dry steam in invariable pressure without caustic chemicals. The pressure of the steam should be above 0.3 MPa and below 0.6 MPa. It is recommended to fix steam filter (above 40 holes), pressure reducing system and drainage system in pipes that will go into the distiller.

给蒸馏水机供应的加热蒸汽一般应是饱和干燥的,不含腐蚀性化学物质,且应保持蒸汽压力恒定不波 动。蒸汽压力应大于0.3 Mpa,小于0.6 MPa, 建议用户在进入蒸馏水机前的管道上安装蒸汽过滤器 (40目以上) 、减压系统、疏水系统。

The inlet water of distiller shall be purified water with conductivity <2.0 μs/cm without silicon dioxide or chlorine ion.

蒸馏水机的进料水应是纯化水,电导率<2.0 μs/cm,不含二氧化硅和氯离子。

Periodical check shall be made to steam trap and filter. The inlet water filter shall be cleaned after 1 week at the beginning and be cleaned twice very year thereafter.

疏水器和过滤器应定期检查.经一周时间的运转后,清洗进料水过滤器,此后每年清洗过滤器两次。

The cooling water shall be purified water with inlet pressure no less than 0.2 MPa. The outlet temperature of cooling water is about 85°C.

冷却水用纯化水,要求进水压力不小于0.2 Mpa,冷却水排出后温度约在85°C左右。