¾°¶øÄÑÒÔÀí½â,ÓÃÒâÒë·¨¾ÍÄÜÈ·Çеرí´ïÔÒâ¡£When Greek meets Greek , then comes the tug of war. Á½ÐÛÏàÕù,Æä¶·±ØÁÒ¡£ÈôÖ±ÒëΪ¡°Ï£À°ÈËÓöÉÏÏ£À°ÈË,¶¨ÓÐÒ»³¡ºÃ¶·¡£¡±Íâ¹ú¶ÁÕß»áÎóÈÏΪϣÀ°È˷dz£ºÃ¶·¡£Ò»°ãÀ´Ëµ,²»ÒËÓú¬ÓÐÖйúµØÃû»òÈËÃûµÄººÓïϰÓïÈ¥Ì×ÒëÓ¢ÓïϰÓï,ͬÑùÒ²Ó¦¾¡Á¿±ÜÃâÈÃÎ÷·½µÄµØÃû»òÈËÃû³öÏÖÔÚººÓïϰÓïÖÐ,¶øÓ¦¶ÔϰÓïÖеÄרÓÐÃû´Ê×÷ÏàÓ¦µÄ±äͨ,ÒÔÀûÓÚÒëÓï¶ÁÕß¶ÔϰÓïµÄÀí½âºÍ½ÓÊÜ¡£
when in Rome£¬do as the Romans do¡£Èç¹û°´×ÖÃæÒâÒåÖ±Ò룬¶ÁÕ߻᲻Ã÷°×£¬ÎªÊ²Ã´ÊÇÂÞÂí¶ø²»ÊDZðµÄʲôµØ·½£¿ÆäʵËüµÄÒþº¬ÒâÒå¾ÍÊÇ¡°ÈëÏçËæËס±£¬ÈôÒëΪ¡°µ½Ê²Ã´É½£¬³ªÊ²Ã´¸è¡±£¬Ôò¸üΪÐÎÏóÉú¶¯£¬»¹ÓÐÀýÈ磺as easy as pie¡°Ò×Èç·´ÕÆ¡±£»be wise after the event¡°ÊºóÖî¸ðÁÁ¡±£»Each has its own merits¡°¸÷ÓÐǧÇ£»Still water runs deep.¡°´óÖÇÈôÓÞ¡±£»Don¡¯t count your chickens before they¡¯re hatched.¡°Ò¹³¤ÃζࡱµÈ
ÎÒÃÇÖªµÀ¡°Áú¡±ÔÚÓ¢ººÁ½ÖÖÎÄ»¯ÖеÄÒâÒåÍêÈ«²»Í¬£¬ËùÒÔººÓï¡°Íû×Ó³ÉÁú¡±µÄÐÎÏóÔÚÓ¢Òëʱ²»Äܱ£Áô£¬¿ÉÒâÒëΪto expect one's son to become an outstanding personage£¬ÓÖÈçÓ¢ÓïϰÓïa cat on hot bricksÐÎÏóÊÇÒ»Ö»ÔÚ³ãÈȵÄשͷÉÏÐÐ×ßµÄ裬ʹ¿à¶øÀDZ·£¬Õâ¸öÇé¾°ºÍººÓïµÄ¡°ÈȹøÉϵÄÂìÒÏ¡±²»Ä±¶øºÏ£¬¶¼±íʾ¡°½¹¼±¶øÀDZ·¡±£¬·Òëʱ¸ü»»ÁËÐÎÏ󣬸üÀûÓÚ¶ÁÕßµÄÀí½â¡£ ÓÐЩϰÓïÔÚ·ÒëʱÎÞ·¨±£ÁôÔÎĵÄ×ÖÃæÒâÒåºÍÐÎÏóÒâÒ壬¶øÖ»ÄÜÒë³öËüµÄÒþº¬ÒâÒ壬Èç¡°ÌìÓв»²â·çÔÆ¡±£¬Èô°ÑËüµÄ×ÖÃæÒâÒåºÍÐÎÏóÒâÒåºÁ²»±£ÁôµØÒë³ÉÓ¢Ó»áʹӢÎĶÁÕß²»ÖªËùÔÆ£¬ÒòΪººÓïÖС°·çÔÆ¡±µÄÎÄ»¯º¬ÒåÒ»°ãµÄÎ÷·½È˺ÜÄÑÀí½â£¬Èô°ÑËüµÄÒþº¬ÒâÒåÒë³ö£¬¾Í»áһĿÁËÈ»£ºSomething unexpected may happen any time£¬ÕâÖÖÇé¿öÔÚÔ´ÓÚµä¹ÊµÄϰÓïÖнϳ£¼û¡£ÈçAchilles¡¯ heelÈôÖ±ÒëΪ¡°°¢¿ËÀÕ˹µÄ½Åºó¸ú¡±²¢²»ÄÜÈôó¶àÊýÈËÀí½â£¬¶øÒë³öËüµÄÒþº¬ÒâÒ塰ΨһÖÂÃüµÄÈõµã¡±¸üÇ¡µ±¡£
ÓÖÈ磺the dog that will fetch a bone will carry a boneÔÚÒë³ÉººÓïʱ£¬ÆäÖеÄ×ÖÃæÐÎÏódog¡¢bone¶¼²»ÄÜÖ±Ò룬ֻÄÜÉáÆúËüµÄ×ÖÃæÒâÒåºÍÐÎÏóÒâÒ壬Òë³öÒþº¬ÒâÒ壺¡°ÒÔÄã˵±ðÈË»µ»°µÄÈË£¬Ò²»á˵ÄãµÄ»µ»î¡±¡£
ͬÀàµÄÀý×Ó»¹ÓÐfight like cat and dogÈç¹û°´×ÖÃæÒâÒåÖ±Òë³ÉººÓËä±£ÁôÁËÔÎĵÄÐÎÏ󣬵«²»·ûºÏººÓïµÄ±í´ïϰ¹ß¡£We still love each other very much, but we fight like cat and dog¿ÉÒëΪ£º¡°ÎÒÃdz£³³³³ÄÖÄÖ£¬µ«ÈÔºÜÏà°®¡£¡±
3. ÒôÒë¼æ¼Ó×¢·¨
Ìí¼Ó½âÊÍÐÔÎÄ×ּȿɱ£³ÖÔÎÄÌØÊâµÄÓïÑÔÐÎʽ£¬Ò²¿ÉÒÔͨ¹ýÇ¡µ±ÎÄ×Ö˵Ã÷ÒëÎÄ£¬°ïÖú¶ÁÕßÀí½â×÷ÕßµÄÒâͼ¡£ÕâÊÇÒ»ÖÖÐΡ¢Òå²¢Ó㬼ò½à¶øÖ±½ÓµÄ±äͨ·½Ê½¡£ÀýÈ纺ÓïÖÐÓÐÐí¶à¸ÅÄµÄÈËÃû£¬ÓÉÓÚÉæ¼°Á½ÖÖ²»Í¬µÄÎÄ»¯ÄÚº£¬·Òëʱ²»·Á²ÉÓÃÈËÃûÒôÒ룬¼Ó×¢Ê͵ķ½·¨À´´¦Àí¡£Èç¡°°àÃÅŪ¸«¡±ÒëΪ£ºto show off one¡¯s proficiency with the axe before Lu Ban the master carpenter,ÆäÖÐLu Ban the master carpenterÊôÓÚÔöÒëÎÄ×Ö¡£Â³°àÔÚÖйúÊÇÄܹ¤Çɽ³µÄ´úÃû´Ê£¬µ«Ó¢Óï¶ÁÕßÈ´²»Ò»¶¨ÖªµÀ¡£ÔÚÖйú³°àÊÇľ½³µÄ±Ç׿£¬¼ÓÁË×¢ÊÍÐÔÎÄ×Öºó£¬ÔÓïÖеÄÎÄ»¯ÐÅÏ¢µÃµ½Á˳ä·ÖÌåÏÖ£¬ËäȻӢÓïÖÐÒ²ÓÐÒ»¸ö½üËÆËµ·¨£ºteach one¡¯s grandmother to suck eggs£¬Èç¹ûÑ¡Ôñ´Ë˵·¨¼ÓÒÔ·Ò룬ÄÇôÔÓïµÄÎÄ»¯É«²ÊÔòµ´È»ÎÞ´æ¡£ 4¡¢´ú»»·¨
Ó¢ººÓïÑÔÖÐÓÐЩ´ÊµÄÐÎÏóÒâÒ岻ͬ£¬µ«ÆäÎÄ»¯ÄÚº¼°½»¼ÊÒâÒåÊÇÒ»ÑùµÄ»òÏà½üµÄ¡£ÎªÁ˲»Ê¹ÒëÎĽÏÖ®Ô×÷Ñ·É«£¬ÒëÕßÔÚ·Òëʱ³£³£Ê¹Óôú»»·¨À´¿Ë·þÕâЩÕϰ¡£ÀýÈ磺ÔÚÎÄѧÓïÑÔÖУ¬ÐÎÏó±ÈÓ÷±È±È½ÔÊÇ£¬µ«ÓÉÓÚÎÄ»¯±³¾°²»Í¬£¬Í¬Ò»±ÈÓ÷ÔÚ²»Í¬µÄÓïÑÔÖÐÍùÍùʹÓò»Í¬µÄÓ÷Ìå¡£Ó¦¸ù¾Ý¸÷×ÔÃñ×åÎÄ»¯Ìصã,ÔÚ·ÒëʱÔËÓÃÌæ»»ÔÓ÷ÌåµÄ·½·¨£¬Ê¹Æä×öµ½Ðβ»ËƶøÉñËÆ£¬Êâ;¶øÍ¬¹é¡£ÏÂÃæ½öÒÔ´ø¶¯ÎïÓ÷ÌåµÄÓ¢ÓïϰÓïÓ뺺Óï·Òë×÷Ò»±È½Ï¡£Ö¸Ê¨Îª»¢£ºa lion in the wayÒëΪ¡°À¹Â·»¢£»¡±beard the lionÒëΪ¡°»¢¿Ú°ÎÑÀ£»¡±as majestic as a lionÒëΪ¡°»¢»¢ÉúÍþ£»¡±in like a lion, out like a lambÒëΪ¡°»¢Í·Éßβ¡£ Ö¸¶ìΪ¼¦£ºgoose fleshÒëΪ¡°¼¦Æ¤¸í´ñ£»¡±kill the goose that lays golden eggsÒëΪ¡°É±¼¦È¡ÂÑ¡£¡±Ö¸¼¦£¨¸ë¡¢Íã©ÎªÊó£ºchicken-hearted, pigeon-hearted ºÍ as scared as a rabbit¾ù¿ÉÒëΪ¡°µ¨Ð¡ÈçÊó¡£ Ö¸Ñ¼ÎªÓ㣺like a duck to waterÒëΪ¡®ÈçÓãµÃË®¡¯¡£Ö¸»¢ÎªÁú£ºthe ¡°four tigers¡± of AsiaΪ¡°ÑÇÖÞ¡®ËÄСÁú¡¯¡±¡£Ö¸Ã¨ÎªÒÏlike a cat on hot bricksÒëΪ¡°ÈȹøÉϵÄÂìÒÏ¡£¡±Ö¸ÊóΪ¼¦£ºlike a drowned ratÒëΪ¡°ÏóÖ»ÂäÌÀ¼¦¡£¡±Ö¸ÑòΪÂí£ºblack sheepÒëΪ ¡°º¦ÈºÖ®Âí¡£¡±Ö¸ÓãΪţ£ºdrink like a fishÒëΪ¡°Å£Òû¡£¡±Óɴ˿ɼû£¬Ò»°ãϰÓï¶¼¾ßÓбÈÓ÷ÒâÒ壬²¢ÄÜÈÃÈ˲úÉúÁªÏ룬µ«ÕâÖÖ±ÈÓ÷ºÍÁªÏëÊÇÓɸ÷Ãñ×åµÄÏÖʵ»·¾³ºÍÉç»á×´¿ö¾ö¶¨µÄ¡£ÓÉÓÚÃñ×åÎÄ»¯µÄ²»Í¬£¬¶Ôͬһ¸ÅÄӢººÓò»Í¬µÄ¶¯Îï×÷±ÈÓ÷£¬¶ø¶Ôͬһ¶¯ÎӢººÃñ×åÓÖÓÐ×Ų»Í¬µÄÁªÏë¡£
ÓÖÈ磬ÖйúÈ˳£Óá°Óêºó´ºËñ¡±À´ÐÎÈÝÊÂÎïµÄѸËÙ·¢Õ¹×³´ó¡£Ó¢ÓïÖеÄͬÒåϰÓïÊÇ¡°like mushroom¡±(ÏóÄ¢¹½Ò»Ñù)¡£ÒòΪӢ¹ú²»³ö²úÖñ×Ó£¬Á¬bamboo
Ò²ÊDz°À´Æ·£¬µ±È»²»¿ÉÄÜÓÃÖñËñÀ´×÷ΪÓ÷ÌåÁË¡£ÁíÍ⣬ººÓïÖеġ°»ÉßÌí×㡱Óë¡°paint the lily¡±ÔÚ±í´ï¡°¶à´ËÒ»¾Ù¡±ÉÏÓÐÒìÇúͬ¹¤Ö®Ãî¡£ÒòΪÉß±¾ÎÞ×㣬Ìí×ã·´¶ø²»ÄܳɯäΪÉß¡£¶øÔÚÎ÷·½ÈËÐÄÄ¿ÖС°lily¡±(°ÙºÏ»¨)Êǽà°×ÓëÕê½àµÄÏóÕ÷£¬ËùÒÔΪ°ÙºÏ»¨Í¿Ö¬Ä¨·Û×ÔÈ»±»ÈÏΪÊǶà´ËÒ»¾Ù¡¢Í½ÀÍÎÞ¹¦Ö®Ê¡£Óɴ˿ɼû£¬Ó¢ººÁ½ÖÖÓïÑÔÓÐÒ»²¿·ÖϰÓï¿ÉÒÔ»¥Ïà½èÓá¢Ìæ´ú¡£ ÑèÓïÖиü¿É¼ûÓ¢ººÎÄ»¯×ª»»Ö®ÆæÃî¡£È磺
It¡¯s no use crying over spilt milk. ÉúÃ×Öó³ÉÊì·¹£»Ä¾ÒѳÉÖÛ¡£ £¨Å£ÄÌΪÎ÷²ÍµÄÏóÕ÷£¬×ª»»³ÉººÓïʱӦ±ä³ÉÃ×·¹£¬·ûºÏººÃñ×åµÄÒûʳϰ¹ß¡££©
The early bird catches the worm. ½Ý×ãÏȵǡ££¨ÕâÀï°ÑÄñÌæ»»ÁË¡££© Every dog has its day. ·²È˽ÔÓгöÍ·ÈÕ£¬ÍòÎï¶¼ÓÐÐËÍúÆÚ¡£ £¨¹·ÎªÎ÷·½ÎÄ»¯ÖеijèÎ³öÏÖÆµÂʼ«¸ß¡£¶øÔÚÖйúÈËÐÄÄ¿ÖУ¬¹·È´ÊǸö±°Î¢µÄ¶¯Îï¡£·ÒëʱÊʶȱäͨ²Å±ãÓÚ½ÓÊÜ¡£´ËÒëÎÄǰºóÁ½¾ä¶ÔÕ̹¤Õû£¬·ûºÏÖйúÈËϲºÃƽºâµÄÐÄÀí¡££© 5¡¢ÆäËü
Ó¢ººÏ°ÓïÖÐÓÐһЩÊô¡°Ã²ºÏÉñÀ롱£¬×ÖÃæÒâÒåÏàͬ£¬Òþº¬ÒâÒ壨°üÀ¨°ý±áÒâÒ壩ȴÏàÈ¥ÉõÔ¶£¬²»ÄÜ»¥Òë¡£Èçlaugh off one's headºÍ¡°Ð¦µô´óÑÀ¡±£¬Ç°ÕßÖ¸to laugh in an extreme may£¬or beyond reasonable limits.¶øººÓЦµô´óÑÀ¡±È´ÊÇ¡°¿´Ð¦»°¡±µÄÒâ˼¡£To make one's hair stand on endºÍ¡°ÁîÈË·¢Ö¸¡±£¬Ç°Õߺ¬ÒåÊÇ¿´µ½»òÌýµ½Ä³Ð©¿ÉŵÄÊÂÎï¶øÊ®·Öº¦Å£¬¶øºóÕßµÄÒâ˼Ϊ¡°ÁîÈ˷dz£·ßÅ¡±¡£
×Ü˵ÆðÀ´,ϰÓïÊÇÃñ×åÓïÑԵľ«»ª,ÊÇÓïÑÔÖÐ×ÓÐÃñ×åÎÄ»¯ÌØÉ«µÄ²¿·Ö, ,·ÒëºÃÓ¢ººÏ°Óï,²»µ«ÒªÇóÒëÕßÓÐÔúʵµÄÓïÑÔ¹¦µ×,¶øÇÒ,»¹ÒªÊìϤºÍÁ˽âÁ½ÖÖÓïÑÔµÄÎÄ»¯±³¾°¡¢ÒìÓòµÄ·çË×ϰ¹ß¡¢Ãñ×åÉ«²ÊÒÔ¼°×Ú½ÌÐÅÑö¡£×¼È·Àí½âϰÓïÔÚÌØ¶¨Óï¾³ÖеÄÓïÓú¬Òå,°ÑÎÕºÃÕýÈ·µÄ·Òë·½·¨,ÕâÊÇÒëºÃϰÓïµÄ¹Ø¼ü¡£
²Î¿¼ÎÄÏ×£º
1£® Oxford Dictionary of Current Idiomatic English[M], 1983
2.ÐíÔ¨³å ¡¶·ÒëµÄÒÕÊõ£¨ÂÛÎ©¡· ±±¾©£ºÖйú¶ÔÍâ·Òë³ö°æ¹«Ë¾ 1984 3£® ³Â°²¶¨ Ó¢ºº±È½ÏÓë·Òë£ÛM£Ý±±¾©£ºÖйú¶ÔÍâ·Òë³ö°æ¹«Ë¾ 1990 4£® ³ÂÎIJ® Ó¢Óï³ÉÓïÓ뺺Óï³ÉÓï£ÛM£Ý±±¾©£ºÍâÓï½ÌѧÓëÑо¿³ö°æÉç 1991