外贸英语:产品检验 下载本文

美联英语提供:外贸英语:产品检验

小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:http://www.meten.com/?tid=16-73374-0 外贸英语:检验问题

A: Shall we get down to the point of inspection'? A:我们来讨论一下检验问题吧。 B: Ok.what do you have in mind? B:好的,您有什么想法?

A: The reinspection should be made within 5 days upon the arrival. and if any discrepancy is found. claim must be raised within 10 days. However. if the claims fall within the responsibility of shipping company.the underwriter shall not be entertained.

A:复检应该在货物抵达后5天内进行,如果发现任何差异,索赔必须在10天内提出.但是,如果索赔内容是船运公司应该承担的,保险公司是不会接受的。

B: I see. But when reinspection is made. can we appoint any authentic surveyor without your approval ?

B:我明白了,但在进行复检时,我们可以不经你方同意自己指派公认可靠的检验员吗? A: lt's better to choose the inspection agency with both sides' approval in the contract.

A:最好选择合同中我们双方都同意的检验代理机构。

B: Ok. Would you tell me how the inspection is conducted before shipment and by which agency?

B:好的,您能告诉我装运前的检验是如何执行的,以及负责代理检验的是哪家机构吗? A: Inspection is to be done by the Commodity Inspection and Testing Bureau. Usually the inspection is conducted within 5 days before each shipment. A:检验是由商品检验和检测局执行的。通常是在装运前5天内进行检验。 B: How do they make testing and analysis of this term? B:他们如何检测和分析这种商品呢?

A; They always use the standard and method laid down in the con- tract. A:他们总是使用合同中规定的标准和方法。

B: What if the results from the two inspections do not coincide with each other? B:如果两次检测的结果不一致怎么办呢?

A: Then a seminar of technical specialists including the suNeyors from both sides will be held to clarify which result is correct.

A:包括双方检验员在内的技术专家将在一起研讨来弄清哪个结果是对的。

B: After the conference. I suppose we can resolve the difference through friendly consultations.

B:我想通过这次商讨我们可以通过友好协商来解决我们之间的分歧。

A: Yes . in case no settlement is reached.either party can submit the case for arbitration.

A:是的,一旦无法解决。任何一方都可以将案子提交仲裁。

外贸英语:产品质量

A: We'd like to have you help straighten out the trouble concerning the bicycles. A:我们希望您能帮我们解决有关自行车产品的麻烦。 B: Ok.can you give me the facts? B:当然,能讲讲情况吗?

A: We have here a copy of the inspection certificate issued by the Commodity Inspection Bureau and a set of photos. The inspection certificate states that the bikes were found rusty when they were unpacked and the photos taken on the spot back up the findings.

A:这是商检局出具的检验证明书副本和一组照片。检验证明书上说,开箱时发现自行车已经生锈,这些当场拍的照片能证明这点。 B: Are all our bikes like this? B:我们的自行车都这样吗? A:不是全部,五辆有锈斑 .

A: Not all.there are 5 0f them that have rust stains.

B:真是太不幸了。我们的厂家对他们的产品质量向来很重视,也可能这些锈斑是海上受潮造成的。如果那样的话,就应该由保险公司负责。

B: This is very unfortunate. Our manufacturer has always attached great importance to the quality of their products. But maybe the rust stains are due to dampness at sea. If thafs the case.the liability should rest with the insurance people.

A:但我们的专家认为,锈斑并不是由于受潮所致,而是由于手工艺粗糙造成的。请看照片可以肯定证明,电镀之前,自行车的除锈工作 搞的不彻底。

A: But our experts are of the opinion that the rust stain are not due to dampness

but to poor workmanship. Please look at the picture. They surely prove that the derusting of the bikes before plating was not thoroughly done. B:恩,看来这次厂家没有达到他们的操作标准。

B: Well. it seems that manufacturers have not lived up to their standard in this case. A:证据表明,责任是生产商方面的,不在保险公司方面?很显然,厂家没有严格遵照我们合同中规定的加工要求做。

B:对此,我深感抱歉,我们把有毛病的自行车都换成新的。 A:谢谢您把这事解决了。

A: On the strength of this evidence.the responsibility rest with the producer and not with the insurance people. lt's obvious that the manufacturers didn't strictly observe the proceeding requirements as stipulated in our contract.

B: Well.l'm very sorry for this. We'll replace the defective bikes with new ones. A: Thank you for sorting out the matter for us.

外贸英语:商检协议

A:There is another point which should be discussed and cleared up.That's the commodity inspection .How will the clause of inspection be stipulated in the cotract?

A:还有一点要讨论和澄清,这就是检验问题,检验条款在合同中应如何规定?

B;The goods under the contract will be inspected by the commodity inspection

bureau at the port of loading before they are shipped and the certificate of quality and quantity/weight issued by the bureau shall be regarded as final and binding upon parties.

B:本合同项目下的货物于装船前在装运港由商检局进行检验,该局签发的品质和数量或重量证书为最后依据,对双方有约束力。

A:这意思是说你们按离岸时品质及数量卖货吗?但如果货到后发现质量不合格或短货怎么办?

A:Do you mean that you sell on shipped quality and quantity?But what about the case of disqualification or short weight on arrival?

B:我向你保证不会发生这样的情况,我们的货物只有在符合出口标准后商检局才会放行.你也许知道,此商检局的公正全球闻名。

B:I can assure you that is not likely to happen .Our goods must be up to export standards before the commodity inspection bureau enjoys international reputation for impartiality.

A:对贵方产品及商检局的良好信誉我们已有所闻,因此并不怀疑,但是万一发生短重或质量不符合怎么办?货物抵达后买方是否有权检查?我们是否有权提出索赔?

A:We have heard about the reputation of both CIB and your products and never doubt them .but what in case there is short weight or disqualification ?Would you tell me whether the buyers have the right to reinspect the goods when goods arrive?Are we entitled to lodge claims?

B:当然有权。你方有权复检,但是根据国际惯例,对该商品的复检应在货物抵达后7天内进行。如有索赔,必须在30天内提出。