新视界大学英语第二册翻译答案 unit 1~7 中译英 下载本文

Unit 1 中译英

1 独立思考能力是大学生必备的素质之一。(think for yourself; quality)

The ability to think for yourself is one of the qualities that college students must have.

2 虽然大家对这部电影好评如潮,我却不怎么喜欢这部电影。(despite; not think much of)

Despite all the good comments the film received, I didn’t think much of it.

3 有陌生人或外国人在场时,她总是不愿意说话。(in the presence of sb; reluctant)

In the presence of strangers or foreigners she is always reluctant to talk.

4 正要离开书店时,他发现了自己一直在寻找的一本书。(be about to do sth)

He was about to leave the bookshop when he found a book that he had been looking for.

5 会上,大家对如何提高学生的阅读技能进行了更详细的探讨。(at length)

How to improve students’ reading skills was discussed at greater length at the meeting.

Unit 2 中译英

1 虽然体育运动的形式多种多样,但它们有一个共同之处:所有的运动都是为了增强人们的体质。(despite; have … in common)

Despite the different forms of sports, they have one thing in common: All of them are to strengthen people’s health.

2 四年一次的奥运会对促进各国间的友谊起着重要作用。(play a … role; promote)

The Olympic Games, which take place every four years, play an important role in promoting friendship between different countries. 3 两国间的文化交流在中断了两年后,于去年重新开始。(exchange; resume)

After having stopped for two years, cultural exchanges between the two countries resumed last year.

4 体育锻炼是很重要,但它代替不了健康的饮食。(substitute for) Physical exercise is important, but it is no substitute for healthy diet. 5 在中国,只要说到国球,人们自然会想到乒乓球。(whenever; speak of)

Whenever people speak of the national ball in China, people will think of table tennis.

Unit 3

1 新闻工作者的职责是提供真实准确的报道,因为公众有权知道事实的真相。(accurately; be entitled to do)

The responsibility of a journalist is to provide news accurately, for the public are entitled to know about the truth.

2 《中国日报》是中国唯一的全国性英文日报,日发行量达40余万份。(using phrases in apposition)

China Daily, the only national English-language newspaper in China, has a circulation of over 400,000 copies daily.

3.经济发展不能以牺牲环境为代价,否则后患无穷。(at the expense of) Economic development must not be achieved at the expense of environment, otherwise it will bring endless trouble.

4 这名记者拒绝透露她的消息来源,以免带来不必要的麻烦。 (disclose; for fear of doing sth)

The journalist refused to disclose the source of her information, for fear of bringing unnecessary trouble.

5 他因发表有关人权的错误报道而受到指控。(be charged with) He was charged with publishing false reports on human rights.