《尚书》原文、注释与译文

.专业.专注.

20、卒乃复:完毕后就归还。

21、朔:北。

22、格:到,至。艺祖:文祖,即尧太祖的宗庙。

23、特:公牛。

24、敷:普遍。

25、庸:功劳。

26、肇:正,这里指划分地域。

27、浚:疏通河流。

28、象:刻画。典:常,常用。典刑:常用的墨、剕、宫、大辟五种刑罚。

. word可编辑 .

劓、.专业.专注.

29、流:流放。宥:宽恕。

30、扑:檟(jia)楚,古代教官用作打人的工具。

31、眚(sheng):过失。肆:遂,就。

32、怙:依仗。贼:借为“则”,连词。

33、恤:谨慎。

34、幽州:地名,在北方边远地区。

35、崇山:地名,在现在湖北黄陂以南。

36、三苗:古代国名,在现在湖南、江西境内。名,在现在甘肃敦煌一带。

37、殛(ji):流放。羽山:地名,在东方。

以上第二段,叙述舜在摄政期间的业绩。

. word可编辑 .

三危:地.专业.专注.

【译文】

正月的一个吉日,舜在尧的太庙接受了禅让的册名。他观察了北斗七星的运行情况,列出了七项政事。于是向天帝报告继承帝位的事,又祭祀了天地四时,祭祀山川和群神。又聚集了诸侯的五等圭玉,挑选良辰吉日,接受四方诸侯头领的朝见,把圭玉颁发给他们。

这年的二月,舜到东方巡视,到了泰山,举行了柴祭,对于其它山川,都按地位尊卑依次举行了祭祀,然后,接受了东方诸侯国君的朝见。协调春夏秋冬四时的月份,确定天数,统一音律、度、量、衡。制定了公侯伯子男朝聘的礼节和五种瑞玉、三种不同颜色丝绸、二生一死的礼物制度。礼仪结束后,便把五种瑞玉还给诸侯。五月,舜到南方巡视,到了衡山,所行的礼节同在泰山时一样。八月,舜到西方巡视,到了华山,所行的礼节同当初一样。十一月,舜到北方巡视,到了恒山,所行的礼节同在华山一样。回来后,到尧的太祖祭祀,用的祭品是一头牛。

. word可编辑 .

.专业.专注.

此后,舜每隔五年就巡视一次。各方诸侯在四岳朝见,各自报告政绩。舜根据诸侯的政绩进行评定,论功行赏,赐给他们车马和服服饰。舜划定了十二个州的疆界,在十二座放的名山上封土为坛举行祭祀,又疏通了河道。

舜又在物器上刻画五种常用的刑罚。用流放的办法代替五刑以示宽大,用鞭打来惩罚犯了罪的官员,用木条打作为学校的刑罚,用铜作为赎罪的刑罚。因过失犯罪,可以赦免他;要是犯了罪又不知悔改,就要施加刑罚。舜告诫说:“慎重啊,慎重啊,使用刑罚时一定要慎重啊!”

于是把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗驱逐到三危,把鳏流放到羽山。这四个罪人受到了应有的处罚,天下的人都心悦诚服。 【原文】

二十有八载,帝乃殂落1。百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音2。月正元日,舜格于文祖3,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。

. word可编辑 .

.专业.专注.

“咨,十有二牧4!”曰,“食哉惟时!柔远能迩5,惇德允元6,而难任人7,蛮夷率服。”

舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载8,使宅百揆亮采,惠9?”

佥曰:“伯禹作司空10。”

帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉11!”禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。

帝曰:“俞,汝往哉!”

帝曰:“弃,黎民阻饥12,汝后稷13,播时百谷14。”

帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊15。汝作司徒16,敬敷五教17,在宽。”

帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏18,寇贼奸宄19。汝作士20,五刑有服21,五服三就22。五流有宅23五宅三居24。惟明克允

. word可编辑 .

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4