《尚书》原文、注释与译文

.专业.专注.

26、若:善。工:官名。即主百工之官。

27、垂:人名。

28、共工:官名,治理百工之事。

29、殳斨、伯与:二人名。

30、谐:谐,一同。

31、上下:上指山,下指泽。

32、益:人名,即伯益。

33、虞:掌管山林之官。

34、朱虎、熊罴:二人名。

35、典:主持。三礼:天事、地事、

. word可编辑 .

人事之礼。 .专业.专注.

36、伯夷:人名。

37、秩宗:官名,掌管次序尊卑之礼。

38、夙夜:早夜。夜未明之前。

39、直:正直。清:清明。

40、夔、龙:二人名。

41、乐:乐官。

42、胄子:未成年的人。

43、栗:坚。

44、永:通咏。

45、夺:失去。

. word可编辑 .

:敬。寅 .专业.专注.

46、於:叹词。

47、拊:轻轻叩击。石:石磬。

48、堲:厌恶。殄:病,危害。

49、师:民众。

50、纳言:官名。

51、有:又,用于整数零数之间。

52、时:善。亮:领导。天功:大事。

53、黜:罢免。陟:提升。幽:昏庸。

54、熙:兴。

55、北:别。

. word可编辑 .

:贤明。 明 .专业.专注.

以上第三段,叙述舜任用百官、分别三苗的情况。

【译文】

舜辅助尧帝二十八年后,尧帝逝世了。群臣好像死了父母一样地悲痛,三年间,全国上下停止了音乐。正月的一个吉日,舜到了尧的太庙,与四方诸候君长谋划政事,打开明堂四门宣布政教,使四方见得明白,听得通彻。

“啊,十二州的君长!”

舜帝说:“生产民食要依时!安抚远方,爱护近邻,亲厚有德,信任善良,而又拒绝邪佞的人,这样,边远的外族都会服从。”

舜帝说:“啊!四方诸候的君长!有谁能奋发努力、发扬光大尧帝的事业,使居百揆之官辅佐政事呢?”

都说:“伯禹现在作司空。”

. word可编辑 .

.专业.专注.

舜帝说:“好啊!禹,你曾经平定水土,还要努力做好百揆这件事啊!”禹跪拜叩头,让给稷、契和皋陶。

舜帝说:“好啦,还是你去吧!”

舜帝说:“弃,人们忍饥挨饿,你主持农业,教人们播种各种谷物吧!”

舜帝说:“契,百姓不亲,父母兄弟子女不和顺。你作司徒吧,谨慎地施行五常教育,要注意宽厚。”

舜帝说:“皋陶,外族侵扰我们中国,抢劫杀人,造成外患内乱。你作狱官之长吧,五刑各有使用的方法,五种用法分别在野外、市、朝三处执行。五种流放各有处所,分别住在三个远近不同的地方。要明察案情,能够公允!”

舜帝说:“谁能当好掌管我们百工的官?”

都说:“垂啊!”

. word可编辑 .

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4