国际股份有限公司管理条例(中英文对照)(参考文本)

.

编号: ___________________

可编辑可打印,也可以直接使用,欢迎您的下载

照)(参考文本)

甲 方:____________________

乙 方:____________________

签订日期:____年____月____日

1 / 5

国际股份有限公司管理条例(中英文对

.

interpretation 释义

1.intheseregulations 一、在本章程中

"act"meansthecompaniesact "法规"(act)指《公司法》;

"seal"meansthecommonsealofthecompany “印鉴”指公司的通常印鉴;

"secretary"meansanypersonappointedtoperformthedutiesofasecretaryofthecompany

“书记员”(secretary)指任何被指派履行公司书记员职务的人; expressionsreferringtoritingshall,unlessthecontraryintentionappears,beconstruedasincludingreferencestoprinting,

lithography,photographyandothermodesofrepresentingorreproducingordsinavisibleform

如无相反旨意,书面表达形式应解释为包括铅印、版印、影印及其他以可见形式呈现或复制文字的模式;

ordsorexpressionscontainedintheseregulationsshallbeinterpretedinaccordanceiththeprovisionsoftheinterpretationact,andoftheactasinforceatthedateathichtheseregulationsbecomebindingonthecompany.

2 / 5

.

本章程所含的单词和词组应按《法律解释法》以及本章程对公司产生约束力之日有效的《公司法》的规定予以解释。 sharecapitalandvariationofrights 股本和权利类别

2.ithoutprejudicetoanyspecialrightspreviouslyconferredontheholdersofanyexistingsharesorclassofsharesbutsubjecttotheact,sharesinthecompanyrnaybeissuedbythedirectorsandanysuchsharesmaybeissuedithsuchpreferred,deferred,orotherspecialrightsorsuchrestrictions,hetherinregardtodividend,voting,

returnofcapital,orotherise,asthedirectors,subjecttoanyordinaryresolutionofthecompany,determine.

二、根据《公司法》规定,董事会可发行公司股票,所发行的股票可附有董事会按公司通常决议所决定的有关红利、投票、资本利润率,或其他事项的优先、延期,或其他特殊权利或限制,但不得影响已经授予任何现存股票股东的任何特权。

3.subjecttotheact,anypreferencesharesmay,iththesanctionofanordinaryresolution,beissuedonthetermsthattheyare,orattheoptionofthecompanyareliable,toberedeemed.

三、根据《公司法》,经一般决议通过,任何优先股均可发行为可赎股份,或按公司意愿,发行成必须赎回的股份。

4.ifatanytimethesharecapital2019dividedintodifferentclassesofshares,therightsattachedtoanyclass(unlessotheriseprovidedbythetermsofissueofthesharesofthatclass)may,hetherornotthecompanyisbeingoundup,bevariediththeconsentinritingoftheholdersof75%

3 / 5

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4