蒙娜丽莎的微笑中英文对照台词

【皮皮资源馆 专业电影MP3 1元店】蒙娜丽莎的微笑 Mona Lisa Smile 更多资源 请访问

http://shop35050675.taobao.com/

蒙娜丽莎的微笑中英文对照台词

All her life she had wanted to teach at Wellesley College. So when a position opened in the Art History department she pursued it single-mindedly until she was hired.

她一生所梦寐以求的便是在韦尔斯利学院执教。于是,当该校美术历史系有了一个职位后,她便一门Oh, Katherine Watson. New teacher. Art History. I'm dying to meet her.

噢, 凯瑟琳 沃森。美术史系的新老师. 我好想认识她.

Who knocks at the Door of Learning? 是谁叩响了知识殿堂的大门? -I am every woman. -What do you seek? 心思去实现这个梦想, 直至被聘请.

It was whispered that Katherine Watson a first-year teacher from Oakland State made up in brains what she lacked in pedigree. Which was why this bohemian from California was on her way to the most conservative college in the nation.

本片讲述了凯瑟琳 沃森一位来自于奥克兰市仅有一年教学经历的教师,可以想象她是多么不谙世故. 这就是为什么这位在加州长大的的波希米亚人会跑到全国最保守的学院任职的原因. -Excuse me, please. -Oh , sorry. -劳驾,请让一下. -哦,抱歉. Excuse me. 抱歉

Excuse me. The bus? 劳驾. 请问公车在哪里乘? -Keep walking, ma'am. -Thank you. -再往前走, 女士. -谢谢.

But Katherine Watson didn't come to Wellesley to fit in.

但是凯瑟琳 沃森不仅 想成为韦尔斯利学院的一员.

She came to Wellesley because she wanted to make a difference.

她来韦尔斯利学院是因为想有所作为. -Violet. -My favorite ltalian professor. -维奥莱特. -我们最受欢迎的意大利文教授. -Nice summer? -Terrific, thanks. -暑假过的如何? -棒极了, 谢谢. -Who's that over there? -Where? -那边是谁? -哪儿?

-我,一位普通的女性. -你在寻求什么?

To awaken my spirit through hard work and dedicate my life to knowledge.

通过苦学获得灵魂,将我的一生献给知识. Then you are welcome. 那么,欢迎你.

All women who seek to follow you can enter here. 所有和你怀有同样的抱负的女性都将受到欢迎. I now declare the academic year begun. 现在我宣布新学年开始

A shame you didn't come yesterday. It's so quiet before the girls arrive.

你要是昨天就到多好. 在女孩们报到之前,是那么宁静祥和.

Just a few rules. No holes in the walls. 只有几条规定. 墙上不能打洞.

No pets, no loud noises, no radio or hi-fi after 8 on weekdays...

禁止养宠物,禁止喧哗, 周一至周五晚8点后禁止听收音机或音响... ...1 0 on weekends... ...周末可延长到10点...

...no hot plates and no male visitors. ...禁止使用电熨斗以及不能有男性访客. Anything wrong? 有什么不妥吗?

I don't think I can go a year without a hot plate. 我没有电熨斗可不行. Don't you just love chintz? 你不是只喜欢印花棉布么? And look.

【皮皮资源馆 专业电影MP3 1元店】蒙娜丽莎的微笑 Mona Lisa Smile 更多资源 请访问

http://shop35050675.taobao.com/

看看这个. They match. 很相配.

Sweet, right? Your room's here. 亲爱的, 如何? 这就是你的房间了. My room is just across the way... 我的房间在对面...

...and Amanda Armstrong's down the other end. ... 阿曼达 阿姆斯壮的房间在另一头. -You grew up here? -My whole life. -你在这儿长大? -我的一生都在这里. You'll meet my parents when they come to visit. 我的父母来时你可以见到他们. -They visit? -Regularly. -他们会来? -经常来.

-What do you teach? -Speech, elocution and poise. -你教什么? -谈吐,演讲以及仪态. Dinners are communal, so I'll handle that. 晚餐一起吃,我负责烹饪.

But breakfast and lunch, you're on your own. So... 早餐和晚餐自己解决. 所以...

...we each get our own shelf. I'll make your label this evening.

...我们都有自己储物格. 今晚我会给你的贴上标签. I don't need to tell you, everything on our individual shelves is sacrosanct.

不用我说, 在各人储物格里的私人物品 是神圣不可侵犯的.

I just knew when we met... 我就知道...

...we'd be instant friends. ...我们会成为一拍即合的好朋友. (二)

Be careful. They can smell fear. 小心点儿. 她们可机灵了. -Good morning. -Good morning. -早上好 -早上好. Thank you.

谢谢.

This is History of Art 1 00. 本堂课讲授美术史 100.

We'll be following Dr. Staunton's syllabus. 我们将遵循斯坦顿博士的教学大纲. -Any questions so far? -Your name? -有什么问题吗? -你的名字?

-Why don't you go first? -Connie Baker. -为何不先从你开始? -康尼 贝克.

-Katherine Watson. Nice to meet you. -Dr. Watson, I presume.

-凯瑟琳 沃森. 很高兴认识你们. -我想应该称你为沃森博士了.

-Not yet. And you are? -Giselle Levy. -还不是. 你的名字? -杰斯丽 利维. Giselle. If someone could get the-- 杰斯丽. 哪位可以帮我把--

-Susan Delacorte. -Thank you, Susan Delacorte. -苏珊 德拉考蒂. -谢谢, 苏珊 德拉考蒂.

From the beginning, man has always had the impulse to create art.

最开始的时候,人类便拥有创造美术的冲动. -Can anyone tell me what this is? -Wounded Bison,Altamira, Spain...

-有人能回答这是什么吗? -《受伤的野牛》,奥尔塔米拉岩窟壁画, 西班牙...

...about 1 5,000 B.C. Joan Brandwyn.

...大约公元前15,000 年. 我是 琼 布兰德温. Very good, Joan. 琼,非常好.

Despite the age of these, they are technically sophisticated because--

尽管是在那个时代,他们的技艺依然 堪称老练是由于--

The shading and the thickness of the lines moving over the bison's hump.

由于野牛背部粗犷有力的线条和阴影的绘制. -ls that right? -Yes, that's exactly right.

【皮皮资源馆 专业电影MP3 1元店】蒙娜丽莎的微笑 Mona Lisa Smile 更多资源 请访问

http://shop35050675.taobao.com/

-对吗? -对,完全正确. Next slide. 下一张.

This is probably less familiar. It was discovered by archeologists--

这大概较不为人知晓. 被考古学家所发掘的-- In 1 879, Lascaux, France. Dates back to 1 0,000 没有.

Let's go on. Slide. 那么继续. 下一张.

Seated Scribe. Egypt. 2400 B.C. 《端坐的法老》. 埃及. 公元前2400.

Peasant Couple Plowing. Sixteenth century B.C. Egypt. 《耕耘着的农夫与农妇》. 公元前十六世纪埃及. B.C.

发掘于1879年, 法国西南部的拉斯考克斯法山洞岩画. 可追溯到公元前10,000年前.

Singled out because of flowing lines depicting the movement of the animal.

由于其以生动流畅的线条来描绘动物的动态. -Impressive. Name? -Herd of Horses. -很生动. 名字? -《群马》. -I meant yours. -We call her Flicka. -你的名字. -我们叫她“轻快小姐”. Elizabeth Warren. They call me Betty. 伊丽莎白 沃伦. 她们叫我贝蒂. Very good. 极为出色. Betty is also correct. 贝蒂的回答亦为正确.

Just because something is ancient doesn't mean that it is primitive. 远古不等同于原始.

For example. Next slide, please. 举个例子. 请翻下一张.

Mycerinus and His Queen. 2470 B.C.

《米塞里诺斯和他的妻子》. 公元前2470年. It's a funerary statue of the pharaoh and queen... 这是法老及其王后的墓像...

...originally intended to preserve the pharaoh's ka. Soul.

...其本意为保藏法老的灵魂.

Have any of you taken Art History before? 你们中有人已经上过美术史的课程? No.

Snake Goddess. Minoan. 1 600 B.C.

《抓蛇的女神》. 公元前1600年的弥诺斯文化. Fresco. Minoan. 1 600 B.C.

弥诺斯时期的壁画。公元前1600年 Funeral Mask. Mycenaean. 1 200. 《墓葬面具》. 迈锡尼. 1200年 Could someone please get--? 能否帮我--? Thank you. 谢谢.

By a show of hands only... 请读过整部讲义的同学...

...how many of you have read the entire text? ...请举手?

-And the suggested supplements. -Long way from Oakland State?

-以及课后辅导材料. -和奥克兰州很不一样吧? Well, you girls do prepare. 那好,你们都作了预习......

If you've nothing else for us, we could go to independent study.

如果你没有其他可教的, 我们宁可自学. Ac-- 啊--

I was in California once. How do you get work done with all that sunshine?

我曾经去过加利福尼亚. 那里阳光那么好,你怎么还能安心学习? -We tan in class. -Really?

-我们一边晒太阳一边上课. -真的? No.

【皮皮资源馆 专业电影MP3 1元店】蒙娜丽莎的微笑 Mona Lisa Smile 更多资源 请访问

http://shop35050675.taobao.com/

不.

You know, not everybody wanted you. 别指望每个人都欢迎你. I'm not naming any names. 我并非指名道姓.

These jobs usually go quickly. Ex-students, friends ...如同米开朗基罗的西斯庭教堂 一样值得我们关注?

I'm not comparing them. 我没有将它们相比较.

Have you ever seen the Sistine Chapel, Miss Watson?

of, you know...

这个职位通常更替很快. 本校的毕业生, 某某的朋友, 你也明白... ...the right people. ...身居要职的人的朋友.

The person they wanted took a job at Brown, and no one else was available.

他们想要的那人跑到布朗去了,一时有没有合适人选.

So here you are. 于是,就让你来了. You can go in now. Good luck. 可以进去了. 祝你好运.

Your first class left a lot to be desired, Miss Watson. 你的第一堂课留下很多悬念,沃森小姐.

And I'm curious about the subject of your dissertation.

而且我对你的研究课题非常好奇.

You suggest, \你写到,\毕加索对于20世纪来说...

...what Michelangelo did for the Renaissance,%unquote.

...相当于米开朗基罗之对于文艺复兴,\In terms of influencing movements. 在表现主义运动时期.

So these canvases that they're turning out these days...

他们使用画布的背面...

...with paint dripped and splotched on them... ...让颜料四处滴溅,任意涂抹色彩的作品... ...they're as worthy of our attention as Michelangelo's Sistine Chapel?

你见过西斯庭教堂吗,沃森小姐? Actually stood there? 亲自站在实物面前? I've never been to Europe. 我从未去过欧洲.

I can assure all of you this is the place I want to be more than anything.

但我可以告诉你那个地方在我心目中 有非比寻常的位置.

Better discipline next class, Miss Watson. 下堂课请你加强纪律, 沃森小姐. -Hello. -It's me. -喂. -是我.

-Hey! -Collect from Katherine Watson. -嗨! -长话费由凯瑟琳 沃森支付.

-Will you accept? -Yeah, sure, of course I will. -你同意接听吗? -是的, 当然,接过来. Hey, is everything okay? 啊, 一切还顺利么? Yeah. 是啊

Tough, huh? 很辛苦, 是吗?

Well, how are the classes? 你的班怎么样? Snobs, right? 欺生,对吗?

-I hate to say I told you so. -You don't have to. -我不想讲这些了. -不一定非要说的. I can't really talk right now. 现在不方便说. I'll write you tonight.

【皮皮资源馆 专业电影MP3 1元店】蒙娜丽莎的微笑 Mona Lisa Smile 更多资源 请访问

http://shop35050675.taobao.com/

晚上我写在信里. So you got a fella? 有男朋友了?

He's-- He's there. I'm here. 他, 他在那边. 而我在这儿.

Long distance. Torture. I know. Come. Come in and sit 喝一杯如何?

Her companion died in May. 她的伙伴五月的时候死了. Companion? 伙伴?

You know, companion. down.

相距千里. 苦苦思念. 我能理解. 来. 坐过来. When Lenny left for the South Pacific, it nearly broke my heart.

当兰尼离开我奔赴南太平洋的时候, 也令我痛不欲生.

We wrote every day until....

我们每天都要鸿雁传书直到他牺牲.... He was a great man. 他是个了不起的人.

-I'm sorry. -lt was a hundred years ago. -太遗憾了. -那发生在一百年之前. I'm babbling. 是我编的.

I love Lucy. Even if she is a communist. 我好喜欢露西. 虽说她是共产主义者. The only thing red about Lucy is her hair. 露西只不过是红头发罢了. And even that's fake. Desi said it. 还是染的. 而德西议论她. Winchell wrote it. 又被温切尔写成书.

Amanda Armstrong. I see you survived. 阿曼达 阿姆斯特朗. 我看见你熬过来了. Katherine Watson. Just barely. 凯瑟琳 沃森. 只是勉强通过.

Oh, good. You've met. Katherine's taken the third bedroom.

刚好. 你们见面了. 凯瑟琳住在第3间卧室. How about a little dinner before What's My Line? 在《我的爱好是什么》开始前吃晚餐如何? How about a little drink?

没错, 是伙伴.

Josephine Burns. Taught biology here for 30 years. 约瑟芬 彭斯. 教了30年的生物学. You'll love it here, Katherine. You'll see. 你会喜欢上这里, 凯瑟琳,绝对的.

I already do. I-- Honestly, it's beautiful. It's perfect,really.

我承认我已经爱上这里了, 很美. 简直是尽善尽美.

Well, don't fool yourself. They have claws underneath their white gloves.

噢,别给蒙蔽了. 她们的爪子可还藏 在套里没露出来呢. Who? 谁?

The alumnae, their offspring, the faculty. You name it.

校董们啊, 她们的女儿啊,教员们啊. 你讲出来. Watch out for yourself. 当心你自己.

Too much independence frightens them. 太过独立的个性会令他们不安.

-Will you please stop? -Oh, a word of advice. -你不歇一会儿? -噢, 还有一条建议. Don't let those girls know that they got to you. 别让那些女孩子以为吃透你了. -They didn't. -Good for you. -她们没有. -干得不错. You almost convinced me. 我几乎相信你了. -What is that? -You tell me. -这是什么? -你来告诉我.

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4