Absolute Translation Abstract Translation12,13 Abusive Translation 13 Acceptibility Accuracy 11 Action,Translatorial Adaptation Adequacy 12 10 Adjustment Aesthetic-Poetic Translation Agent 12 A.I.I.C Analogical Form Analysis 13 Appeal-focused Texts 12 Applied Translation Studies Archaism(Archaiscism) Architranseme (ATR) Area-restricted Theories of Translation ATR Audio-medial Texts Auftrag (Commission) Automatic Translation Autonomy Spectrum Autotranslation(Self Translation)13 Tower of Babel Back-transformation Back-translation Bilatral Interpreting Bilingual Corporal Bi-text Blank Spaces Blank Verse Translation 13 Borrowing Calque CAT Computer-aided Translation Category Shift Chuchotage (Whispered Interpreting) Class Shift 13 Close Translation Coherence11 12 13 Commission 12 10 绝对翻译 摘要翻译 滥译 可接受【性】 12 10 准确 译者行动 改编 11 充分【性】 13 调整 11 美学诗体翻译 经纪人 10 国际会议口译联合会 类同形式 分析 感染型文本 应用翻译研究;应用翻译学 古词;废词 元译素 关于范围的翻译理论 元译素 听觉媒介型文本 【委托】 自动翻译 自立幅度 自译 巴别塔 逆转换 回译 10 双边传译 双语语料库 双文本 空位 无韵体翻译 借用 12 仿造 机助翻译 计算机辅助翻译 11 范畴转换 耳语传译 词类转换 贴近翻译 连贯 委托 Communication Load Communication Translation Communicative Approach Community Interpreting Dialogue Interpreting Public Service Interpreting Commutation Comparable Corpora Compensation 10 Competence11 Componential Analysis Computer-assisted Translation Concordance Conference Interpreting Consecutive Interpreting 12 Constitutive Translational Conventions Content-derivative Form Content-focused Texts Contextual Consistency 13 Controlled Language Conventions Corpora(corpus单数)10 Correctability Correspondence 11 Correspondences,Hierarchy of Court Interpreting Covert Translation Cross-temporal Theories of Translation Cross-temporal of Tranlsation Cultural Approach Cultural Borrowing Cultural Substitution Cultural Translation Cultural Transplantation Cultural Transposition Decision-making,Translation as Definitions of Translation Degree of Differentiation Descriptive Translation Studies (DTS)13 Diagrammatic Translation Dialogue Interpreting Didactic Fidelity Differentiation,Degree of 传意负荷 传意翻译;交际翻译 传意途径;交际途径 社群传译 对话传译 公共服务传译 对换 可比语料【库】 12 补偿 能力 成分分析 11 计算机辅助翻译 一致性 会议传译 10 接续传译 结构性翻译常规 派生内容的形式 重内容文本 语境一致 受控语言 10 常规 13 语料【库】 可修正性 对应 10 对应层级 法庭传译 隐型翻译 跨时翻译理论 跨时翻译 文化途径 文化借用 文化替换 文化翻译 文化移植 文化置换 12 翻译即抉择 翻译定义 区分度 描写翻译研究;描写翻译学 图表翻译 对话传译 说教忠信 区分度 Direct Translation 10 Direction of Translation 11 Disambiguation11 13 Discourse-type Restricted Theories of Translation Documentary Translation Dolmetschen Domesticating Translation 12 Dubbing 10 Dubrovnik Charter Dynamics Dynamic Equivalence Dynamic Fidelity Effort Models Emprunt Equivalence ESIT Ethnographic Translation Ethnolinguistic Model of Translation Excluded Receiver Exegetic Translation Exegetical Fidelity Exoticism 13 Expectancy Norms Explicitation 12 Expressive Texts External Transfer Extraneous Form Faithfulness False Friends Faux Amis Fictitious Translation Fidelitat Fidelity F.I.T. (International Federation of Translators)10 Foreignizing Translation Form-derivative Forms Form-focused Texts Formal Correspondence Formal Equivalence Formal Equivalent Forward-transformation Free Translation Full Translation 直接翻译 翻译方向 消解歧义 关于话语类型的翻译理论 文献型翻译 口译 11 归化翻译 10 配音 13 杜布罗夫尼克章程 动态性 动态对等 动态忠信 用功模式 借用 对等 巴黎高等翻译学校 种族学翻译 翻译的种族语言学模式 非目标接受者 诠释性翻译 诠释忠信 异国情调 期望规范 明示 表情型文本 外部转移 外来形式 忠实 假朋友 13 假朋友 假翻译 忠信 13 11 忠信 国际译联 异化翻译 13 11 派生形式的形式 重形式文本 形式对应 形式对等 形式对等【语】 前向转换 自由译 全文翻译