全新版大学英语(第二版)综合教程2_课后习题之翻译和作文

Unit 1 I. translation

1背离传统需要极大勇气

It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 2汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢在大庭广众面前上台表演了

Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.

3很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的

Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.

4假设那幅画的确是名作,你觉得值得购买吗?

Assuming this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy it?

5如果这些数据统计上是站的住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。 If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.

要提高我们的英语水平,关键是多读多写多听多说。此外尽可能多背熟一些好文章也十分重要。如果你脑子没有储存大量好的英语文章,你就不能用英语自由地表达自己的思想。一边学一边总结经验也很有帮助,因为这样做,我们就能搞明白哪种学习方法更有效的,能够产生最理想的效果。只要我们坚持努力学习,到时候我们就会完成掌握英语的任务

To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and speaking. Besides, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important. Without an enormous store of good English writing in your head you cannot express yourself freely in English. It is also helpful to summarize our experience as we go along, for in so doing, we can figure out which way of learning is more effective and will produce the most desirable result. As long as we keep working hard on it, we will in due course accomplish the task of mastering English.

Unit 2 I. Translation

1. 该公司否认其捐款有商业目的

The company denied that its donations had a commercial purpose. 2每当他生气的时候,他说话就有一点结巴。

Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.

3教育是我们最看重的传统,这就是我的父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。

Education is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.

4手术康复不久,他失业了,因此经历了人生的又一个困难阶段。

Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.

5与我们的富裕邻居相比,我的父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的要求

In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried to meet our minimal needs.

二 随着捐款源源不断地进来,我校明年的财务状况会好多了。这样我们就能集中应对我们作为教育工作者必须承担的最重要的任务;鼓励学生实现他们的学业目标,培养他们成为有责任感靠得住的人,使他们对将来的生活有所准备,并在他们追求物质及精神满足的过程中给予指导。

With more and more donations coming in, our university will be much better off financially next year. We will thus be able to focus on the most important task that we, educators, must take on: to encourage students to attain their scholarly/academic goals, to train them to be dependable and responsible individuals, to prepare them for the life ahead, and to guide them in their pursuit of spiritual as well as material satisfaction.

Unit 3 I. Translation

1. 科学家们找到火星有水的证据了吗?

Have scientists found proof of water on Mars?

2计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇

The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns.

3山姆不仅失去了工作而且还是失去了双腿,他只好靠社会救济度过余生。 Sam not only lost his job but also both legs; he had to live on welfare for the rest of his life.

4由十二人组成的陪审团一致表决认为玛丽有罪

A jury consisting of 12 members voted in unison that Mary was guilty. 5听到有人质疑他的才能,肖恩觉得受了奇耻大辱 Sean felt humiliated to hear his talent being questioned.

约翰先生的儿子乔治爱在晚上听重金属音乐,这使社区其他居民无法入眠。疲惫不堪的邻居们终于失去了耐心,决定直接干预。他们打电话给约翰先生,坦率地把想法告诉了他。约翰先生向邻居们保证一定会解决这个问题。放下电话他便去训斥儿子:“你这是怎么了?你该懂的不能为了自己的娱乐而妨碍别人。”结果乔治拿CD跟同学换了电脑游戏软件。

George, the son of Mr. Johnson, liked listening to heavy metal music in the evenings, which made it hard for other residents in the community to fall asleep. Eventually the exhausted neighbors lost their patience and decided on direct interference. They called Mr. Johnson to tell him in a frank manner what they were thinking. Mr. Johnson assured them that he would certainly settle the issue. As soon as he put down the phone he scolded his son, “What has come over you?

You should know better than to disturb others for your own amusement.” In the end George traded his CD’s for computer games software from his classmates.

Unit 4 I. Translation

1. 研究表明,笑能够带来许多健康上的好处。

Research shows that laughter can bring a lot of health benefits. 2互联网连接速度慢的让人心烦

A show Internet connection speed is really annoying. 3法律规定,帮助他人自杀是犯罪

As the law stands, helping someone commit suicide is a crime. 4玛丽在她的报告中试图从一个完全不同的角度来解释这些数据

In her report, Mary tries to interpret the data from a completely different angle. 5苏是一个很有天分的女孩。她那惊人的记忆力使她在同班同学中显得格外突出Sue is a girl of great talent. Her amazing memory sets her apart from her classmates.

也许你羡慕我,因为我可以借助计算机在家里工作。我也这么想,互联网使我的工作方便多了。我可以通过电子邮件撰写,编辑并交出我的文章,在网上与我的同事聊天,与老板讨论工作。我用鼠标一击,马上就能拿到我要的一切资料,获得最新的消息。可是,另一方面,用网络通信有时也令人沮丧。系统可能瘫痪,更糟的是,因为没有面对面的感情提示,键出的词有时侯似乎很难理解

Perhaps you envy me for being able to work from home on the computer. I agree that the Internet has made my job a lot easier. I can write, submit and edit articles via email, chat with my colleagues on line and discuss work with my boss. With a click of the mouse, I can get all the data I need and keep up with the latest news. But then, communicating through the Net can be frustrating at times. The system may crash. Worse still, without the emotional cues of face-to-face communication, the typed words sometimes seem difficult to interpret.

Unit 5 I. Translation

1. 是工作和主管人员的创造力和敬业精神将这个公司变成了一个盈利的企业

It is the creativity and dedication of the workers and executives that turned the company into a profitable business. 2食品和医药价格在过去的三个月里急剧增长

The prices of food and medicine have soared in the past three months. 3我们打算重新粉刷这幢办公大楼的上面几层楼

We plan to repaint the upper floors of the office building. 4他的成功表明流行与艺术价值有时候是一致的。

His success shows that popularity and artistic merit sometimes coincide. 5我不愿意看见我所敬爱的祖母躺在医院床上痛苦地呻吟

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4