广东外语外贸大学翻译硕士考研经验交流

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!

广东外语外贸大学翻译硕士考研经验交

一、前言

【背景】英专。

【择校】想学翻译才想考研,所以专业是先定的,关于学硕和专硕、MA和MTI的区别,百度之会得到更详细清晰的答案。学校的话心属广外,曾被中大动摇过,但后来还是坚持了广外,值得一提的是,中大MTI上课地点在珠海校区、历年真题对外公布,广外MTI上课地点在广州白云校区、历年真题不对外公布。

【备考时间】12年暑假快结束的时候决定考研,九月份开学后着手准备。由于决定得比较晚,也曾担心过时间不够,后经调查发现就在这几个月内备考并成功上榜的童鞋也不在少数。决定得早准备得早自然好,如果时间少,但是只要找准方向加倍努力也是完全没有问题的。

【备考贴士】善于搜索、收集信息、资料:很多信息资料只要你动动手指头就可以拿到,根本不需要另开新帖问又或者一个劲问师兄师姐,考研过程中这种独立搜索信息的能力十分重要。遇到不懂的就看多几个帖子,多到相关网站去溜达,张口就问不是最有效最全面的途径。

【复习进程】: 1.择校(由于全国高校MTI考试科目都一样,有同学也会边复习着到后头才选定学校。但只有政治是统考,其余三科是各校出题,各校偏好不尽相同,所以还是早点择校以早点复习到位)。

2.全方位搜索所考院校真题:政治真题不难得到,其余三科因学校而异,有的学校公布有的则不,不公布的学校只能自己去搜回忆版,个别回忆版也是很全面的。可以多收集几个回忆版进行整合,得到的和真题也相差无几了(阅读之类的除外)。

3.所考院校真题到手,研究出题偏好,重政经还是重文学,所考题型,试卷各部分分值比重,好拿捏住复习的重点所在。

4.大肆收集资料,分类整理、归纳,着手复习,边复习边留意最新考研讯息。收集资料别忘了“全国其他MTI院校的真题”,不管是往年你所考院校的真题,还是往年其他院校的真题,都有可能出现在你所考的考卷上。这一点值得重视!

5.整理-复习-整理-复习-坚持-远离网络,莫以收集资料为由不知不觉趴在电脑前玩微博忘乎所以,以我为戒。

下面是针对广外MTI的复习过程,仅供参考或吐槽。 二、初试

【广外给出的指定参考书目】口笔译、初复试都一样,主要针对翻译,我买齐了。 1.《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。

2.《英语口译教程》(上、下册),仲伟合主编,高等教育出版社,2006。 3.《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社,2009。 4.《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。

5.《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社,2011。 6.《法律文本与法律翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司,2006。

第 1 页 共 1 页

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!

【政治】

(一)考试内容:

马克思主义基本原理概论,约22%;

毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论,约30%; 中国近现代史纲要,约14%;

思想道德修养与法律基础,约18%;

形势与政策以及当代世界经济与政治,约16%; 试卷结构分值分配: 单项选择题,约16%; 多项选择题,约34%; 分析题,约50%;

最后,预祝奋战在2014考研路上的研友们取得好成绩! 小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。加油!

第 2 页 共 2 页

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4