破解高考英语阅读理解长难句的方法

【译文】然后,这个人把它放在一个公共场所,希望这本书会经历一次冒险,与发现它的每一位新读者到处旅行。 6.

2016·全国卷III·A篇 CCM

organizes a variety of events, including performances by the well-known LaSalle

Quartet, CCM’s Philharmonic Orchestra, and various groups of musicians

presenting Baroque through modern music.

【分析】本句为一个含有较长介词短语的简单句,including至句末为介词短语,performances后的\是介词短语作后置定语,presenting

Baroque through modern music为现在分词短语作名词的后置定语。

【译文】CCM组织了多样的活动,包括知名的LaSalle四重奏乐团和CCM爱乐管弦乐团的演出,还有各种代表巴罗克风格到现代音乐的音乐家团体所进行的演出。 7.

2016·全国卷III·B篇 Heading

back downtown toward her hotel, her big-city friends were amazed at the turn of

events that had changed their Big Apple dinner into a Mississippi state reunion(团聚).

【分析】本句为复合句,逗号前为现在分词短语作时间状语,定语从句\Mississippi state reunion(团聚)\在句中修饰先行词the turn of events.

【译文】在返回市区宾馆的途中,韦尔蒂的大都市的朋友们惊讶于他们活动的转变,他们的聚会早已由纽约式的宴会变成了密西西比人的地方性团聚。 8.

2016·全国卷III·B篇

Beauticians, bartenders, piano players and people with purple hats, Welty’s

people come from afternoons spent visiting with old friends,

from walks through

the streets of her native Jackson, Miss., from conversations overheard on a bus.

【分析】句中的\people with purple

hats\与\’s people\构成同位关系,三个from介词短语与come连用,表明小说中人物角色来源的多面性。

【译文】Welty小说中的角色——美容师、酒吧招待、钢琴演奏者及那些戴着紫色帽子的人——源自于她与老朋友共度的下午,源自于她在土生土长的密西西比州杰克逊城的大街小巷散步的过程中,还源自于她在公交车上无意间听到的闲谈。 9.

2016·全国卷III·C篇 To

people who are used to the limited choice of apples such as Golden Delicious and

Royal Gala in supermarkets, it can be quite an eye opener to see the range of

classical apples still in existence, such as Decio which was grown by the Romans.

【分析】本句主干为it can be quite an eye opener to see the range of classical apples

still in existence,句中不定式短语作真正的主语,it为形式主语;该句前面为介词短语To

people,而people后又接了一个定语从句,该句后面为such as短语,用于举例。

【译文】对于那些已习惯了选择超市里有限的苹果种类如Golden Delicious和Royal

Gala的人来说,目睹Decio这种过去由罗马人种植的传统苹果品种如今依然存在可能会令他们大开眼界。 10.

2016·全国卷III·D篇

Researchers analyzing word-of-mouth communication — e-mails, Web posts and

reviews, face-to-face conversations — found that it tended to be more positive

than negative(消极的), but that didn’t necessarily mean people preferred positive news.

【分析】本句为连词but连接的两个并列分句,第一个分句为含有一个宾语从句的复合句,主句的主语是Researchers,其后的现在分词短语analyzing word-of-mouth

communication作定语,谓语是found,后面是that引导的宾语从句;第二个分句也是一个含有宾语从句的复合句。

【译文】分析口述交际如电子邮件、网帖、评论和面谈的研究者发现,它倾向于更积极而不是消极(的内容),但这并不一定意味着人们更偏爱积极的消息。 11.

2015·新课标全国卷I·B篇 These

were the real deal — and at that moment, I realized that the best part of

Sarasota in winter was going to be eating things that back home in New York I

wouldn’t be experiencing again for months.

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4