2016年12月17日0:00:25
红色字体是我认为需要修改的地方 PAGE 46 A
1. I can't remember exactly what triggered the explosion but it was pretty devastating. 我不能准确地记起是什么引发了爆炸,但爆炸是相当具有毁灭性的。 2. Of course, that posed a new set of problems for Mum and Dad who were constantly running around trying to contain my wanderlust.
当然,这给爸妈造成了一系列新的问题,他们不断地东奔西走尝试控制我的流浪癖。
修改成:旅行欲
3. The industry has pumped massive amounts of money into political campaigns, making it less and less likely that politicians will deal with the issue sensibly.
工厂已经给政治运动注入了大量资金,使政治家们不太可能更理智地处理问题。
修改为“可能越来越不能理智地处理问题”
4. I was asked to contribute to a newspaper article making predictions for the New Year. 我被要求去投一篇关于新年预测的新闻稿。
5. If it were as cheap and easy to get online here as in America, the British might triple their time at the computer.
如果在这里上网像在美国一样既便宜又容易的话,那么英国人在电脑前花的时间能达到原先的三倍。
修改为“英国人会花三倍的时间在电脑上”
6. After 1989, the external menace vanished, but the danger to American civilization remained. 1989年后,外部的威胁消失了,但美国文明的危险因素依然存在。 7. As the surgeon's health worsened, he became a liability to the hospital. 外科医生的健康问题恶化了,他变成了医院的一个不利因素。
修改为“随着外科医生健康恶化” 8. Today, that consensus has given way to a myriad of family styles as a result of people living longer, marrying later, divorcing more often and changing mates to suit the seasons of their lives. 如今,由于人们寿命增长、结婚推迟、离婚率上升、变换伴侣来应对人生阶段的不同需求,这种观念已经为多种家庭生活方式所取代。 修改为“无数的”
9. In order to avoid a good deal of frustration (not to mention time, effort, and shoe leather) that a job search entails, you might want to consider the following approach : conduct a planned, focused job search.
为了避免求职势必带来的深重的挫败感(更不用说付出的时间和努力),你可能需要考虑这个方法:进行有计划有目标的求职。 修改为“以下的”
10. A more plausible explanation