销售合同中英对照翻译

竭诚为您提供优质文档/双击可除

销售合同中英对照翻译

篇一:出口销售合同(中英文对照版) p1/2 (original)

合同contractno.____________________ conTRAcTDate:_____________________ Reviseddate:___________________ 卖方:地址

TheseLLeR:TeL:FAx: 买方:地址

ThebuYeR:TeL:FAx:

兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: (5)装运条款和交货期:于合同生效后___月___日前以海运形式送货到达______港口。

Deliverytime(cIF___):Aftertheorderineffectviaseafreightdirectto______,andarrivingat____________。最终目

第 1 页 共 10 页

的地:____________

Finaldestinationofproducts:_______________ (6)付款条件:_________,___天内(以提单日期为准)付清货款。

Termofpayment:by___within______daysaftertheb/Ldate.Theseller’sbankinformation

beneficiary:bankname:AccounT:swIFTno.:ADD.: TobeconTInueDonp.2/2 p2/2 contractno.

Date:Thereviseddate:(7)保险:按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。 Insurance:Tobecovere(:销售合同中英对照翻译)dbythesellerfor110%ofinvoicevalueagainstallrisksandwarriskaspertheclauseofthepeople’Insuranceco.ofchina.

(8)品质与数量,重量的异议与索赔:货到最终目的地后,买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到最终目的地起60天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起30天内提出。

第 2 页 共 10 页

Quality/Quantity/weightDiscrepancyandclaim:Incasethequalityand/orquantity/weightarefoundbythebuyernottoconformwiththecontractafterarrivalofthegoodsatthefinaldestination,thebuyermaylodgeaclaimagainstthesellersupportedbyasurveyreportissuedbyaninspectionorganizationagreeduponbybothpartieswiththeexceptionofthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyand/ortheshippingcompanyaretobeheldresponsible.claimforqualitydiscrepancyshouldbefiledbythebuyerwithin60daysafterarrivalofthegoodsatthefinaldestinationwhileforquantity/weightdiscrepancyclaimshouldbefiledbythebuyerwithin30daysafterarrivalofthegoodsatthefinaldestination. (9)人力不可抗拒:本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负任何责任。

Forcemajeure:ThesellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentireorportionofthegoodsunderthiscontractinconsequenceofanyForcemajeureincidents.

(10)仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一

第 3 页 共 10 页

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4