处。通过加深认识和理解,我们能够与生活方 式、价值观念不同的人们和平共处;这不但有益于我们周遭环境的安定,也是维护世界和平 的决定性因素。 2 translation
文化有时候被称为我们的心智程序,我们“头脑的软件”。但是,我们可以进一步引申 这个用电脑所做的类比,把文化看作是支持运行的操作环境。文化就像电脑使用的 dos 或者 unix 或者 “视窗”(windows)等操作系统一样,使我们能在各种各样的实际应用中处理信 息。 用“视窗”这个比喻来描述文化似乎也很有吸引力。文化就是我们心灵的视窗,透过它 我们审视生活的方方面面。一个社会中不同个体的视窗是不大一样的,但都有着一些重要的 共同特征。 文化就好像是鱼畅游于其中的水一般,人们想当然地把文化看成是客观存在的事实,因 而很少去研究它。文化存在于我们所呼吸的空气之中,文化对于我们了解我们自身之为何物 是必不可少的,就正如生命离不开空气一样。文化是特定群体的共有财产,而不单是个体的 特征。社会按照文化设定的程序运作,这种程序来自于相似的生活体验以及对这种生活体验 之含义的相似阐释。
如果文化是一种心智程序,那么它也是现实的心灵地图。从我们很小的时候开始,文化 就告诉我们应该看重什么、偏好什么、规避什么和做些什么,文化还告诉我们事物应该是什 么样。文化为我们提供超越个体经验可能的理想典范,帮助我们决定应该优先考虑的人或事。 文化为我们建立起行为准则,并视遵守这些准则的行为为正当、合法。 3 translation
虽然,我们每个人都有各自一套独特的价值观,但在每一文化里,总有弥漫于整个文化
之中的普遍的价值观。这些被称作文化价值观
文化价值观通常是规范性的,它使文化的成员知道什么是好的和坏的、什么是正确的和 错误的、什么是真的和假的、什么是积极的和消极的,等等。文化价值规定了什么是值得为 之献身的,什么是值得维护的,什么会危及人们及其社会制度,什么是学习的恰当内容,什 么是可讽刺嘲笑的,什么是形成群体团结的途径。文化价值观也指明了文化中的什么行为是 举足轻重的,哪些是应当尽力避免的。价值观是人们在做出抉择和解决争端时作为依据的一 种习得的规则体系。
跨文化交际的参与者所具有的价值观是十分重要的,因为价值观产生出决定何为正当或 不正当社会行为的标准。换言之,价值观有助于人们决定他们的行为方式,以符合他们的价 值系统所期望的行为准则。由于文化价值系统之间存在差异,我们可以预见,在相似的情境 中,跨文化交际的参与者会表现出并期待着不同的行为。 4 translation
我们说语言总是模糊的,指的是我们所说所写的东西总不能完全表达我们的意图。我们 通过说话和写作所传达的意思不仅仅由词语和句子本身决定,听众和读者的理解也起到了一 定的作用。换言之,是交际双方共同创造了语言所表达的意思。
(1)他们所使用的语言;(2)我们的世界知识。这种知识包括能够预知在某种特定语境下人 们通常会说些什么。
语言是模糊的。这意味着无论是读或写,我们永远无法完全地领会他人的意思。换言之, 语言永远无法完全地表达我们的意思。然而,这对跨文化交际意味着什么呢?
首先必须明白,如果交际参与者拥有更多共同的预期和世界知识,交际便会有比较好的 效果。共同的背景、历史和经历使得人们之间的交际较为容易,因为任何一方对另一方用意 的推测都基于共同的经验和知识。来自同一个村子、同一个家庭的两个人当然要比来自地球 不同半球不同城市的两个人少犯交际上的错误,至少不会在推测对方用意上闹笑话。 5 translation
在我们的日常活动中,感知差异常常出现在不同的群体之间。不同年代的人、不同少数 民族、不同职业和不同文化有着相冲突的价值观念和目标,这些都影响着他们对于现实的感 知和解释。
我们的文化是导致感知不一致的主要因素。文化影响着我们对于现实看法的形成。因此, 它在跨文化交际中起着一种主导作用。我们的文化以各种方式告诉我们,怎样去判断别人, 使用什么标准去做判断。这样评价的危险在于它们常常是不真实的,武断的并导致误解的。 相信并在行为中表现出仿佛只有我们和我们的文化才发现了最真实而且是唯一的标准,对世 界持这样的看法是极其天真幼稚的。 6 translation
由于在性别、年龄、种族或文化群体、教育、国家或城市的地域、收入或职业群体、个 人经历等各方面的差异,人们分属不同的语言群体,这些差异使我们很难完全领会另一个群 体成员所表达的意思。 在当今世界的跨文化交际中,人们之间的差异是相当大的。人们每天要与来自世界各地 不同文化背景、不同群体的人交往,成功交际
的关键在于尽可能地共享对话语意义的推定。 当我们与迥然不同的人打交道时,我们往往不知道该怎样推导出他们的语句意义。因此,在 交际过程中,就很难依靠共享的知识和背景来有把握地诠释他人表达的意义。
就是来自相同文化、甚至相同家庭中的男性和女性也会经常误解对方的意思,原因是男 性和女性对交际目的有不同的预期。为了让女人高兴,男人要送她一件她真正想要的礼物。 他问女人想要什么礼物——哪怕是上天摘星星。糟糕的是,女人最想要的却是男人可以凭直 觉就知道她想要的是什么。至少在北美社会中,男性和女性对于表达的看法往往不同:前者 倾向于直接明了,后者则倾向于间接委婉。女性觉得不用直接问就知道她想要什么是很重要 的。男性则觉得,如果女性能爽快地告诉他怎样做才能让她高兴就再好不过了。 今天有许多人总想在很短的时间内做很多的事,这种时间观念可以称作“时间强迫”行
为综合症,就是不断地试图超越人类能力所限去完成更多的事情。直到不久以前, 时间强迫” 还一直被认为是美国人、尤其是出生于从经济大萧条时期直到第二次世界大战结束这个阶段 一代美国男性的重要特征。很明显, 这种“时间强迫”的观念现在已不再仅仅是这一代美国男 性的文化特征,它已成为亚洲“工薪阶层”的一个特点,并作为商务国际化的一个方面而迅 速传遍整个世界。
这种时间观念最重要的影响之一就是:在某个交际情境中,节奏较快的交际参与者几乎 总会对较慢的参与者做某种消极的评价。那些共享“时间强迫”观念的人通常会觉得其他行 动比他们慢的人是保守的、不合作的、阻止变化的、反对进步的。隐藏在“时间强迫”观念 之后的是那种未来永远好于过去的理念,而这一理念是牢固地建立在对进步的信仰基础之上 的。 8 translation
由于在性别、年龄、种族或文化群体、教育、国家或城市的地域、收入或职业群体、个 人经历等各方面的差异,人们分属不同的语言群体,这些差异使我们很难完全领会另一个群 体成员所表达的意思。 在当今世界的跨文化交际中,人们之间的差异是相当大的。人们每天要与来自世界各地 不同文化背景、不同群体的人交往,成功交际的关键在于尽可能地共享对话语意义的推定。 当我们与迥然不同的人打交道时,我们往往不知道该怎样推导出他们的语句意义。因此,
在 交际过程中,就很难依靠共享的知识和背景来有把握地诠释他人表达的意义。
就是来自相同文化、甚至相同家庭中的男性和女性也会经常误解对方的意思,原因是男 性和女性对交际目的有不同的预期。为了让女人高兴,男人要送她一件她真正想要的礼物。 他问女人想要什么礼物——哪怕是上天摘星星。糟糕的是,女人最想要的却是男人可以凭直 觉就知道她想要的是什么。至少在北美社会中,男性和女性对于表达的看法往往不同:前者 倾向于直接明了,后者则倾向于间接委婉。女性觉得不用直接问就知道她想要什么是很重要 的。男性则觉得,如果女性能爽快地告诉他怎样做才能让她高兴就再好不过了。 在我们的日常活动中,感知差异常常出现在不同的群体之间。不同年代的人、不同少数 民族、不同职业和不同文化有着相冲突的价值观念和目标,这些都影响着他们对于现实的感 知和解释。
我们的文化是导致感知不一致的主要因素。文化影响着我们对于现实看法的形成。因此, 它在跨文化交际中起着一种主导作用。我们的文化以各种方式告诉我们,怎样去判断别人, 使用什么标准去做判断。这样评价的危险在于它们常常是不真实的,武断的并导致误解的。 相信并在行为中表现出仿佛只有我们和我们的文化才发现了最真实而且是唯一的标准,对世 界持这样的看法是极其天真幼稚的。 10 translation
身处异域文化的人们总会面临着这样一个问题,即为了适应当地人的信仰、价值观、准 则和社会规范,到底需要在多大程度上改变自己的行为举止呢?在交往中谁有责任把文化差 异考虑在内?是应该让来访者、新来的人或旅居者调整自己的行为以适应当地文化,还是让 当地人改变交流方式,从而为初来乍到的人们提供便利?人们必须多大程度地改变自己文化 的信仰、价值观、准则和社会行为来以适应主导文化的模式呢?
俗话说“入乡随俗”,很明显,这让改变的重任落在了新来者的身上。话虽很有道理,但 并不能适用于所有情况。在大多数情况下,顺应当地文化期望的行为表现出对异文化和习俗 的尊重。这样的顺应能够使新来者真正地与当地人进行交流和互动。尊重不同文化中语言和 非语言代码的差异意味着跨文化交际者有责任合理地、尽可能多地学习这些交际代码。当然, 如何才算合理的、尽可能多的,那要视具体情况而定。有的时候,新来者全面地采用当地的
理想的减少交际失误的办法是同交际的其他参与者共享知识。这就是为什么同一文化群 体的成员之间最容易交际的原因。这也解释了为什么在社交上人们总是同与自己很接近的人 聚在一起。当你不必费力就能理解所发生的事情或者让别人明白你的意图时,交际将变得更 为轻松顺畅。
遗憾的是,在大多数情况下,这样的联系在交际中时常是不可能存在的。我们甚至可以 进一步说,那不仅是不可能的,而且也是不受欢迎的。今天, 交际发生的情境常常是不同文化 群体成员之间在交际。 由于跨文化交际是在不同文化群体成员之间进行的,因此,既然我们之间不共享知识、 假设、价值观念和话语形式,我们必须预料到相互理解时将会发生问题。我们必须注意这些 问题,根据我们之间的差异预计哪儿会出现问题,接着调整我们的交际使之尽可能有效。 和其他群体共享知识并不等同于要加入那个群体并成为其成员。有些群体对吸纳新成员 相当排斥。在提高跨文化交际能力时,我们应该记住, 无论我们多么地了解并欣赏另一种文化, 都不太可能成为这种文化的成员。关键是要尽可能地了解其他文化,以便理解和掌握相互之 间的差异和共性。
【篇三:新编跨文化交际英语教程_参考答案unit 3】
tural diversity reading i
different lands, different friendships comprehension questions
1. why is it comparatively easy to make friends in the united states?
because few americans stay put for a lifetime. with each move, forming new friendship becomes a necessity and part of their new life.
2. do people from different countries usually have different expectations about what constitutes friendship and how it comes into being?
yes. the difficulty when strangers from two countries meet is their different expectations about what constitutes friendship and how it comes into being.
3. how is friendship in america different from friendship in west europe?
in west europe, friendship is quite sharply distinguished from other, more casual relationships, is usually more particularized