唐诗:王维《杂诗三首 杂咏三首》原文译文赏析

唐诗:王维《杂诗三首 杂咏三首》原文译文

赏析

《杂诗三首/杂咏三首》

唐代:王维

【其一】

家住孟津河,门对孟津口。

常有江南船,寄书家中否。

【其二】

君自故乡来,应知故乡事。

来日绮窗前,寒梅著花未。

【其三】

已见寒梅发,复闻啼鸟声。

心心视春草,畏向阶前生。

【译文】

家住在孟津河旁,家门与孟津渡口相对。

每天沿河有来自江南的小船,是否有丈夫从江南寄回的书信呢?

您是刚从我们家乡来的,一定了解家乡的人情世态。

请问您来的时候我家雕画花纹的窗户前,那一株腊梅花开了没有?

看见梅花已经开了,又听见鸟儿的啼叫声。

一颗充满忧愁的心看着春草生长,愈来愈茂盛的春草眼看就要连到阶前,禁不住惶恐起来了。

【注释】

孟津河:指河南洛阳北部的黄河南岸一带,是“武王伐纣,

与八百诸侯会盟”之地,为古代交通要道。

君:对对方的尊称,您。

故乡:家乡,这里指作者的故乡。

来日:来的时候。

绮窗:雕画花纹的窗户。

寒梅:冬天绽放的梅花。

著花未:开花没有?着(zhuó)花,开花。未,用于句末,相当于“否”,表疑问。

玉阶:《万首唐人绝句》作“阶前”。

【赏析】

其一:这首诗从触发、联想展开情感活动。女主人公住近渡口,每天沿河上下的船只从门前经过;于是她就想,其中也许有从江南来的船。丈夫在江南的某地长久不归。既然有江南船,就可能有丈夫从江南寄回的书信。她可能每天都倚门望几次。每当看到渡头有船只停泊,就不免要上前去打问,可结果总是失望而

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4