谚语

Couper l'arbre pour avoir le fruit.伐木取果,杀鸡取蛋。

Les arbres cachent la forêt.见树不见林。

Le temps c'est de l'argent.一寸光阴一寸金。

Au royaume des aveugles,les borgnes sont rois.盲人国里独眼称王。

En avril ne te découvre pas d'un fil,en mai,fait ce qu'il te pla?t. 四月不减衣,五月乱穿衣。

Brebit qui bêle perd sa goulée.多叫的羊少吃草。

Le mieux est l'ennemi du bien.好了好想再好,反而会把事情弄坏。

Un bienfait n'est jamais perdu.善有善报。

Qui vole un oeuf,vole un boeuf.会偷蛋,就会偷牛。

Le vin est tiré,il faut le boire.一不做,二不休。

On ne saurait faire boire un ane qui n'a pas soif.不能驴不喝水强按头。

Qui a bu boira.本性难移。

Chassez le naturel,il revient au galop.本性难移。

Brebit comptées,le loup les mange.智者千虑,必有一失。

Qui se fait brebit,le loup le mange.人善受人欺。

Tout ce qui brille n'est pas or.发亮的不都是金子。

La caque(装鲱鱼的桶) sent toujour le hareng(鲱鱼).积习难改。

Qui casse les verre les paie.谁惹祸谁赔。

On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs.有所得必有所失。

A bon chat bon rat.棋逢对手。

Quand le chat n'est pas là,les souris dansent.猫儿不在,耗子跳舞。(老虎不在,猴子称王。)

Qui aime bien chatie bien.爱之深,责之切。(打是疼,骂是爱。)

:amour: Tous les chemains mènent à Rome.条条大路通罗马。(殊途同归。)

Qui cherche,trouve.Vouloir c'est pouvoir.有志者事竟成。

Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage(狂犬病).欲加之罪,何患无词。

Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son.兼听则明,偏听则暗。

Loin des yeux,loin du coeur.人远情疏,人走茶凉。

Il n'y a si bonne compagnie qui ne se sépare.天下无不散的筵席。

C'est au fruit qu'on conna?t l'arbre.观其行而知其人。

Qui ne dit mot consent.沉默即同意。

Chacun son go?t.各有所好。

Il vaut mieux tenir que courir.多得不如现得。

Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur.苦于口者利于心。

Qui ne risque rien n'a rien.不入虎穴焉得虎子。

Il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints.宁可求阎王,不去求小鬼。

T?t ou tard,le crime re?oit son salaire.罪恶迟早总有报。

Il faut battre le fer tandis qu'il est chaud.要趁热打铁。

La vérité sort de la bouche des enfants.小孩口里说实话。

Prendre le temps comme il vient.既来之,则安之。

Vivre selon ses moyens.量入为出。

Il n'y a pas de fumées sans feu.无风不起浪。

Tel père,tel fils.有其父必有其子。

L'union fait la force.团结就是力量。

C'est en forgeant qu'on devient forgeron.熟能生巧。

La pelle se moque du fourgon.五十步笑百步。

Il ny a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance darriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés. --Karl Marx

在科学上没有平坦的大道,只有不畏艰险沿着陡峭山路攀登的人,才有希望达到光辉的顶点。 --卡尔·马克思

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4