德国文学史整理(中德对照)

Impulse erhielten die Genies durch Shakespeare. Er avancierte bei den Stürmern und Dr?ngern zum Vorbild als genialer Dichter.

此时新美学观点的中心是天赋而不再是规范诗学。狂飙突进时期也被称为人才辈出的时代,这个时代产生了许多天才而且许多作者也从众人中脱颖而出。天才们从莎士比亚身上获得了强大的动力。在狂飙突进运动者中莎士比亚作为有创造性的作家成为了榜样。

Ein Entstehungsgrund für den Geniekult war auch der hinzugekommene starke Konkurrenzdruck auf dem literarischen Markt. Die neue Literatur ist einerseits durch Genialit?t, andererseits durch Subjektivit?t gepr?gt worden. Der Sturm und Drang darf nicht als Kampf gegen die Aufkl?rer gesehen werden. Mit dem Sturm und Drang trat die Aufkl?rung in eine neue Phase ein. Die aufkl?rerische Rationalit?t wurde durch die Gefühlsregungen der Stürmer und Dr?nger erweitert. Verstand und Gefühl bildeten nun eine Einheit.

天才崇拜的一个原因就是文化市场上出现的强大的竞争压力。新文学一方面受到创造性,另一方面受到主观性的影响。狂飙突进不是反对启蒙运动者的一项运动,随着狂飙突进的进行,启蒙运动也进入了一个新的阶段。通过狂飙突进运动者的情绪活动,启蒙理性的概念也得到了拓展。理解和感受形成了一个新的统一体。 1.2 Das Drama im Sturm und Drang 1.2 狂飙突进时期的戏剧

Die bevorzugte literarische Form der Stürmer und Dr?nger war das Drama, ihm wurde eine erzieherische und bildende Rolle zugeschrieben.

Mit Werken wie Die R?uber (1781) und Kabale und Liebe (1784) von Schiller und dem G?tz von Berlichingen (1773) von Goethe wurde das deutsche Theater mit dem franz?sischen und englischem Theater ebenbürtig.

狂飙突进时期的主要文学形式是戏剧,这主要归因于戏剧的培养和教育意义。凭借作品如席勒的《强盗》(1781)和《阴谋与爱情》(1784)以及歌德的《铁手骑士葛兹·封·柏里欣根》(1773)使得德国戏剧与法国和英国戏剧齐名。 Die Behandlung aktueller Gesellschaftsprobleme ist eine Neuerung des Dramas des Sturm und Drang gegenüber anderen Epochen. Eines haben die Dramen des Sturm und Drang alle gemeinsam: Am Ende scheitert der Held an den gesellschaftlichen Verh?ltnissen und kann seine Identit?t nur durch Mord, Freitod oder Selbstverstümmelung bewahren. 戏剧中对于现实社会问题的讨论是狂飙突进时期戏剧相比于其他时期的一大创新之处。狂飙突进时期戏剧都有一个共通点:主人公都在社会状况中失败,最后只能通过谋杀、自杀或是自残的方式来证明自己。

Wichtige Themen der Dramen im Sturm und Drang waren Freiheitskampf gegen die Gesellschaft (z. B. Schiller: Kabale und Liebe, Die R?uber; Goethe: G?tz von Berlichingen; Klinger: Die Zwillinge) und gesellschaftliche Geschlechterauffassungen (z. B. Lenz: Die Soldaten).狂飙突进时期的戏剧的重要主题就是针对社会问题(如席勒的《阴谋与爱情》、《强盗》;歌德的《铁手骑士葛兹·封·柏里欣根》;克林格尔的《双生子》)以及社会性别问题(如伦茨的《士兵》)。

1.3 Der Roman im Sturm und Drang 1.3 狂飙突进时期的小说

Der bürgerliche Roman hatte vor der Epoche des Sturm und Drang das gleiche Problem wie das bürgerliche Drama. Beide standen sie noch in ihren Kinderschuhen. Erst mit Goetes Briefroman \Werthers\ürgerliche Roman. Die Form des Briefromans ist eine M?glichkeit, das Gefühlsleben durch

unkonventionelle Sprache zu artikulieren. Werther ist ein junger, bürgerlicher Intellektueller, der am Eingliederungsversuch eines bürgerlichen Individuums in die feudale Ordnung (St?ndegesellschaft) scheitert und darauf Selbstmord begeht. Werther war ein Au?enseiter der Gesellschaft und nicht angepasst und integriert wie Albert. Werther behauptete für sich das Recht auf Selbstbestimmung, Selbstfindung und Selbstverwirklichung. Dies war jedoch nicht bei der Arbeit m?glich, da er sich als Sekret?r auch unterordnen muss. Einzig die Liebe bot ihm einen Ausweg aus der Subordination (Unterordnung), weil sie eine Gleichstellung zwischen zwei Liebenden erm?glichen kann.

狂飙突进时期之前的市民小说有着和市民戏剧同样的问题。两者皆处于初期发展阶段。直到格的的书信体小说《少年维特之烦恼》(1774)的出现才第一次有了真正意义上的市民小说。书信体小说的形式使得人物的内心世界通过非传统语言的表达成为了可能。维特是一个年轻的资产阶级知识分子。作为一名资产阶级中的个体,他在适应封建制度的尝试失败之后走上了自尽之路。维特是被社会拒

之门外之人。他无法像阿尔贝特一样适应并融入这个社会。维特维护自身决定、寻找和实现的权利。然而这些事情是不可能在工作中发生的,因为作为一名办公员他必须受制于人。仅有爱情为他逃离这种服从提供了一条出路,因为爱情能使两个相爱的人之间的平等成为可能。 1.4 Die Lyrik im Sturm und Drang 1.4 狂飙突进时期的抒情诗

Die Lyrik des Sturm und Drang war bestimmt von Liebes-, Natur- und lehrhaften Gedichten. Die Empfindungslyrik spielte eine wesentliche Rolle, da auch sie, wie der Briefroman, das Gefühlsleben zum Ausdruck bringen konnte. Einige Beispiele sind “Willkommen und Abschied” (1771) von Goethe oder “Der Bauer an seinen durchlauchtigen Tyrannen” (1773) von Gottfried August Bürger.

狂飙突进时期的抒情诗受具有爱情和自然启发意义的诗歌的影响。情感抒情诗扮演了重要的角色,因为它也像书信体小说一样可以披露人们的内心世界,比如歌德的《欢会和离别》(1771)和戈特弗里德·奥古斯特·比格尔的《明希豪森奇遇记》(1773)。 Klassik 古典文学时期 1786 - 1832 公元1786至1832年 I. Begriff

一、概念

Das Wort klassisch stammt vom lateinischen Wort classicus, mit dem man Angeh?rige der h?chsten Steuerklasse bezeichnete. In der Bedeutung erstrangig wurde dieses Wort bald auf andere Bereiche übertragen. Heute meint man mit klassisch etwas zeitlos Gültiges, überragendes und Vorbildhaftes. Im sch?pferischen Sinne bedeutet es die Orientierung an antiken Stil- und Formmustern.

单词klassisch来自于拉丁词classicus,人们将其指代最高税率等级中的一级。其代表着第一流的词意不久就被运用于其他领域。如今人们用klassisch来表示一些永久有益的、杰出的以及有代表意义的事物。从创造性的意义上来说它代表对古典风格和形式的追求。 II. Historischer Hintergrund 二、历史背景

Im Jahre 1789 fand die gro?e Franz?sische Revolution statt. 1792 brach die Herrschaft der Jakobiner und gleichzeitig auch die Zeit des Terrors an. Durch einen Staatsstreich gelangte Napoleon Bonaparte 1799 an die Macht in Frankreich, 1804 wurde er zum franz?sischen Kaiser. 1806 kam es zur Gründung des Rheinbundes, der Schutzherrschaft Napoleons über die rheinischen Staaten. In den Schlachten bei Jena und Auerstedt wurden die preu?ischen Truppen 1806 vernichtend geschlagen. 1789年法国大革命爆发。1792年,雅各宾派上台的同时也带来了暴政。1799年通过一场政变,拿破仑·波拿马统治了法国,1804年成为法国皇帝。1801年

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4