初中文言文重点句子翻译

初中文言文重点句子翻译

一、《论语》十则

1.子曰:?学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知 而不愠,不亦君子乎??

译:学习知识,然后按一定的时间去复习它,不也高兴吗?有志同道合 的人从远方来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨.生气,不也 是君子吗?

2.曾子曰:?吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎? 传不习乎??

译: 曾子说: ?我每天多次地反省自己: 替别人办事是不是尽心竭力呢? 跟朋友往来是不是诚实呢?老师传授的知识是不是复习过呢??

3.子曰:?温故而知新,可以为师矣。?

译:在温习旧的知识后,能够从中有新的体会或发现,可凭借这一点做老师了。

4.子曰:?学而不思则罔;思而不学则殆。?

译:只读书却不思考,就会感到迷惑;只是空想而不读书,就会(陷入 邪说)有害危险。

5.子曰:?由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。? 译:孔子说:?由,教给你对待知和不知的态度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,这就是聪明智慧。?

6.子曰:?见贤思齐焉,见不贤而内自省也。?

译:孔子说:?看见贤人要想着向他看齐,看见不贤的人要反省自己有 没有跟他相似的毛病。?

7.子曰: ?三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。?

译:孔子说:?几个人在一起走路,其中一定有人可以当我的老师。应 当选择他们的优点去学习,看到自己也有他们的缺点就要改正。?

8.曾子曰: ?士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎? 死而后已,不亦远乎??

译:曾子说:?士人不可以不胸怀宽广、刚强勇毅,因为他肩负着重大 的使命,路程又很遥远。把实现‘仁’的理想看做自己的使命,不也是 重大吗?到死才停止,不也很遥远吗?? 9.子曰:?岁寒,然后知松柏之后凋也。?

译:孔子说?寒冷的冬天,才知道松树柏树是最后落叶的。? 10.子贡问曰:?有一言而可以终身行之者乎?? 译:子贡问道:?有没有一句可以终身奉行的话?? 11.子曰:?其恕乎!己所不欲,勿施于人。?

译:孔子说:?那大概是‘恕’吧!自己不想要的事情,不要施加在 别人身上。? 二、《鱼我所欲也》

1.生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。

译:生命是我所想要的,大义也是我所想要的,如果两者不能够同时 都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。 2.由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。 译:凭借某种办法就可以得到生存,但有人不用;凭借某种办法就可以 躲避祸患,但有人不去干这种事情。 3.万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!

译:万钟的优厚俸禄如果不辨别是否合乎礼义就接受它,万钟的优厚俸禄对我有什么好处呢?

4.乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之

译:原先为了礼义宁愿身死也不接受(一箪食,一豆羹) ,现在为了所 认识的穷人感激我而接受它。 5.是亦不可以已乎?此之谓失其本心。

译:这种做法不也是可以停止了吗?这就是所说的失掉了他本来的思想。

6.如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫 甚于死者,则凡可以辟患者何不为也?

译:假使人们所喜欢的没有超过生命的,那么凡是可以用来求得生存的办法,什么手段不用呢?假使人们所厌恶的没有超过死亡的,那么凡是可以用来躲避祸患的,什么事情不做呢?

三、《生于忧患,死于安乐》

1.故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空 乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 译: 所以上天要降临重大使命给这样的人, 一定要先使他们的内心痛苦, 使他们的筋骨劳累,使他们的体肤饿瘦,使他们受到贫困之苦,使他们做事不顺,通过这些来使他们内心惊动,使他们的性格坚强,增加他们 所不具备的才能。 2.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

译:在国内如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,在国外如果没有敌国外患,这个国家往往会灭亡。 3.生于忧患而死于安乐。

译:因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。

4.人恒过然后能改,困于心衡乐虑而后作,征于色发于声而后喻。 译:一个人嫦犯错误,然后才能改正;内心困惑,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法,只有)从脸色上显露出来,在吟咏叹息声中表现出来。 四、《公输》 1.夫子何命焉为? 译:先生有什么指教呢? 2.吾义固不杀人。

译:我坚持道义,一定不会杀人。

3.荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余。 译:楚国有的是土地,却缺少民众,如今去杀自己缺少的民众而去争夺 自己并不缺少的土地。 4.胡不见我于王?

译:为什么不向楚王引见我呢?

5.公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。

译:公输盘一次又一次地设下了攻城的巧妙方法,墨子一次又一次地抵 挡了他。

6.吾知所以距子矣,吾不言。

译:我知道用来抵抗你的方法了,我不说。 7.我知子之所以距我,吾不言;

译:我知道你用来抵抗我的方法了,我不说。 8.虽杀臣,不能绝也。

译:即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。 五、《愚公移山》 1.甚矣,汝之不惠! 译:你太不聪明了。

2.吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴。

译:我和你们尽力挖平险峻的大山, (使道路)一直通向豫州南部,到 达汉水南岸。

3.以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4