英语隐喻、换喻和提喻在教学中的应用
隐喻,换喻和提喻这三个英语修辞格既有相似之处又有区别,共同之处在于metonymy(换喻)是metaphor(隐喻)的一种类型,而synecdoche(提喻)又是metonymy(换喻)的一种形式,可以说它们同属于metaphor(隐喻)的范畴,用一种事物比喻另一种事物。在教学中,经常给学生讲解这些修辞格,对帮助学生们正确理解作者的意图,欣赏优美地道的英语,特别是提高学生的写作水平十分重要。下面就将笔者给学生的讲解展示给大家,以期达到共同探讨的目的。
隐喻metaphor指在本体和喻体两类不同的事物之间含蓄地比较,可以表明相同关系的比喻,也可以表明一件事是用表示另外一件事的词语描述的,以便使人想到两者之间的相似或者达到类比的目的。隐喻的作用是可以更鲜明、更简洁、更生动地描述本体,也可以使人通过联想更深入地了解本体,用简单、具体的形象化描述说明抽象或复杂的概念。例如:
(1)The scenery here is like a three-dimensional picture,I feel like I’ve walked into a beautiful painting.这里的风景好像一幅立体图画一样,我有一种“人在画中游”的感觉。
这里风景和立体图画属于不同的范畴,用立体图画描述风景,达到生动形象描述本体的效果。
(2)The glow of the conversation burst into flames.谈话立即热烈起来。
这里把谈话生动地比喻成火焰突然燃烧起来,谈话与火焰毫不相干,属于两个完全不同的范畴。因此,我们只能从隐喻的角度理解,即这件事是用表示另外一件事的词语来描述的,以便使人想到两者之间的相似或达到类比的目的。
(3)It said that frogs were being found whose skin was like paper. All dried up.It said that frogs are an “indicator species”.That frogs will die first because of the sensitivity.据说已经发现有些青蛙的皮肤已变得像纸一样干瘪。还说青蛙是一个“物种指示器”,由于对环境敏感,这个物种会先遭灭顶之灾。
本句“indicator species”“物种指示器”和青蛙属于两个完全不同的范畴,但这句话用简单、具体的形象化描述说明青蛙可以给人类指示环境的问题。
换喻metonymy指不直接说出要说的人或事物的本来名称,而借用和该人或事物密切相关的词去代替。换喻metonymy中使用的替代词的意义在于使用转换词义,不是用的词本意。例如: (1)Chinese is his mother tongue.中文是他的母语。 本句用tong舌头代替语言,舌头与语言密切相关,这样的修辞使语言更加生动、简洁。
(2)The pen is mightier than the sword.笔比剑更有力。
本句用pen笔代替写文章,用sword剑代替动武,突出描述对象的特征,引发读者联想,使其获得鲜明深刻的印象效果。 提喻synecdoche可以是特殊代替泛指,个体代替一类,材料代替成品,容器代替容器内装的实物,衣物代替穿戴衣物的人,亦可以反过来代替。提喻中的替代体现于一体之中,通过替代词想象出被替代词,需要学生的理解力。例如: (1) Cotton suits you.你适合穿棉布衣服。
本句以棉布代替棉布衣服,以材料代替成品,突出表现材料的质地,使语言简练生动,使学生易理解。
(2)With a click of her mouse,Mello sent her résumé to the company via e-mail and soon received an invitation for an interview.梅洛鼠标一点,用电子邮件把简历寄到了该公司,很快就收到了面试通知。
本句以鼠标一点代替上网找工作,特殊代替泛指,使语言更富有表现力,给学生留下鲜明深刻的印象。
综上所述,metaphor(隐喻),metonymy(换喻)和synecdoche(提喻)这些修辞格在英语教学课本中应用极其广泛,教师在教学中要不断总结,这样学生才能从中受益。