新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

李鸿章《致瀚章兄》原文与译文

 

 

原文?/p>

 

 

 

 

 

 

来函由清江至镇搭轮船赴鄂,拟五月初七接篆,川费不足,借用弟与省斋各二千金,俟

到任陆续缴呈老母收存?/p>

将来此项归还?/p>

乞禀母亲转交六弟妇,留作家用?/p>

幼弟代办经方?/p>

喜事,未寄分文,殊以为歉。闻其家不甚宽裕,或分作两次付寄为妥?/p>

 

 

 

 

 

 

方儿按课作文,工夫浅,天分低,仅成片段。鄙意原不必观场,而少年欲速之志未便阻

遏,或临时请赵密庵、彭子尊送去,试毕即归。桂儿尚未开笔,孔桂轩喜与讲典,故史、鉴

略解一二,而书不能熟,又因气弱未肯严督。弟公冗不暇兼管,伊能读书亦觉文、诗、小?/p>

无甚用处?/p>

每忆髫龄?/p>

仰蒙严亲日夕督责?/p>

乃底于成?/p>

今竟不克施于儿辈?/p>

有愧庭训多矣…?/p>

子弟之不才固关气数,

父兄当于文艺之外教以做人立身之道?/p>

或亦可挽回一二耶?/p>

季弟久无

鄂信?/p>

疏懒已极?/p>

事亲大节若置度外?/p>

岂能责子孙以孝为?金姬病时好时歹?/p>

似尚不至作古?/p>

桐城既有隙地,姑存此说。去夏收婢名顺喜者,弟妇尝讥其无用而有性气,必欲遣之;嗣闻

其有孕而止。四月初二申时竟产一?/p>

(拟名燕保)

?/p>

在我不必多此赘物?/p>

亦不敢不为堂上告?/p>

合家闻之,当共喷饭。此间无称贺者,或请慈谕弟妇,时婉讽其善视之,无使失所。弟于此

事颇知调停,伉俪更益和睦。妇病亦久不作,惟觉多此一举。天下事往往无意得之,亦悔之

晚耳!

 

 

 

 

 

 

注:本文是李鸿章写给长兄李瀚章家书。文中的“幼弟”即李鸿章六弟李昭庆?/p>

“李?/p>

方”是李鸿章长子?/p>

“桂儿”即李经述,是李鸿章次子?/p>

 

 

 

 

 

 

译文?/p>

 

 

 

 

 

 

来信写于我由清江至镇搭乘轮船赴湖北的途中?/p>

我打算五月初七接受官印,

旅途费用不

够,向用弟与省斋各借了二千两银子,等候到任后陆续交给老母收存。将来这些钱款归还,

请求禀告母亲转交六弟媳妇,留作家用?/p>

六弟代办的经方等人的喜事?/p>

我没有寄出分文,?/p>

表歉意。听说他的家里不是很宽裕,或许分作两次付寄较为妥当?/p>

 

 

 

 

 

 

考察督促方儿写文章,他下的工夫浅,天分又低,仅能写成片段?/p>

我的意思是他原不必

 

 

 

 

 

 

去参加乡试,

但少年人想要快速实现志向的愿望不便于阻止,

或者临时请赵密庵?/p>

彭子

尊送他去,

考试完了就回来。桂儿还没有开始学做诗文,

孔桂轩喜欢给他讲典故?/p>

所以史?/p>

(桂儿)略知一二,

但诗书却不能熟知?/p>

又因为他身体虚弱不肯严加督查?/p>

我公务繁忙没?/p>

空闲兼顾,即使他能够熟读诗书,也会发觉文、诗、小楷没有什么用处。经常回忆儿时,?/p>

蒙严父日夜督促责罚,

才达到成功,

现在竟然不能施加于儿辈身上,

有愧于父亲的教诲太多

了……子弟没有才能固然关系到家族的命运,

但兄长应当在文章技艺之外用做人立身的道?/p>

教育他们?/p>

或许也可以挽回一些。三弟好久没有寄到湖北的信件?/p>

疏懒到了极点?/p>

侍奉父母

的大节好像都不放在心上,

哪里能以孝来责成子孙呢?金姬的病时好时坏?/p>

似乎还不至于?/p>

死。桐城既有空地,

姑且保留这种说法?/p>

去年夏天收的婢女名叫顺喜的,你弟妇曾经讥讽她

没什么用处,但性情脾气还不小,一定要打发她离开;后来听到她有了身孕才作罢。四月初

二申时终于产下一个男孩(打算取名燕保?/p>

,在弟看来不一定要多这个孩子,却也不敢不告

知堂上。全家听到这件事,应当会觉得此事极为可笑。这中间没有称道庆贺的,或许可以?

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

李鸿章《致瀚章兄》原文与译文

 

 

原文?/p>

 

 

 

 

 

 

来函由清江至镇搭轮船赴鄂,拟五月初七接篆,川费不足,借用弟与省斋各二千金,俟

到任陆续缴呈老母收存?/p>

将来此项归还?/p>

乞禀母亲转交六弟妇,留作家用?/p>

幼弟代办经方?/p>

喜事,未寄分文,殊以为歉。闻其家不甚宽裕,或分作两次付寄为妥?/p>

 

 

 

 

 

 

方儿按课作文,工夫浅,天分低,仅成片段。鄙意原不必观场,而少年欲速之志未便阻

遏,或临时请赵密庵、彭子尊送去,试毕即归。桂儿尚未开笔,孔桂轩喜与讲典,故史、鉴

略解一二,而书不能熟,又因气弱未肯严督。弟公冗不暇兼管,伊能读书亦觉文、诗、小?/p>

无甚用处?/p>

每忆髫龄?/p>

仰蒙严亲日夕督责?/p>

乃底于成?/p>

今竟不克施于儿辈?/p>

有愧庭训多矣…?/p>

子弟之不才固关气数,

父兄当于文艺之外教以做人立身之道?/p>

或亦可挽回一二耶?/p>

季弟久无

鄂信?/p>

疏懒已极?/p>

事亲大节若置度外?/p>

岂能责子孙以孝为?金姬病时好时歹?/p>

似尚不至作古?/p>

桐城既有隙地,姑存此说。去夏收婢名顺喜者,弟妇尝讥其无用而有性气,必欲遣之;嗣闻

其有孕而止。四月初二申时竟产一?/p>

(拟名燕保)

?/p>

在我不必多此赘物?/p>

亦不敢不为堂上告?/p>

合家闻之,当共喷饭。此间无称贺者,或请慈谕弟妇,时婉讽其善视之,无使失所。弟于此

事颇知调停,伉俪更益和睦。妇病亦久不作,惟觉多此一举。天下事往往无意得之,亦悔之

晚耳!

 

 

 

 

 

 

注:本文是李鸿章写给长兄李瀚章家书。文中的“幼弟”即李鸿章六弟李昭庆?/p>

“李?/p>

方”是李鸿章长子?/p>

“桂儿”即李经述,是李鸿章次子?/p>

 

 

 

 

 

 

译文?/p>

 

 

 

 

 

 

来信写于我由清江至镇搭乘轮船赴湖北的途中?/p>

我打算五月初七接受官印,

旅途费用不

够,向用弟与省斋各借了二千两银子,等候到任后陆续交给老母收存。将来这些钱款归还,

请求禀告母亲转交六弟媳妇,留作家用?/p>

六弟代办的经方等人的喜事?/p>

我没有寄出分文,?/p>

表歉意。听说他的家里不是很宽裕,或许分作两次付寄较为妥当?/p>

 

 

 

 

 

 

考察督促方儿写文章,他下的工夫浅,天分又低,仅能写成片段?/p>

我的意思是他原不必

 

 

 

 

 

 

去参加乡试,

但少年人想要快速实现志向的愿望不便于阻止,

或者临时请赵密庵?/p>

彭子

尊送他去,

考试完了就回来。桂儿还没有开始学做诗文,

孔桂轩喜欢给他讲典故?/p>

所以史?/p>

(桂儿)略知一二,

但诗书却不能熟知?/p>

又因为他身体虚弱不肯严加督查?/p>

我公务繁忙没?/p>

空闲兼顾,即使他能够熟读诗书,也会发觉文、诗、小楷没有什么用处。经常回忆儿时,?/p>

蒙严父日夜督促责罚,

才达到成功,

现在竟然不能施加于儿辈身上,

有愧于父亲的教诲太多

了……子弟没有才能固然关系到家族的命运,

但兄长应当在文章技艺之外用做人立身的道?/p>

教育他们?/p>

或许也可以挽回一些。三弟好久没有寄到湖北的信件?/p>

疏懒到了极点?/p>

侍奉父母

的大节好像都不放在心上,

哪里能以孝来责成子孙呢?金姬的病时好时坏?/p>

似乎还不至于?/p>

死。桐城既有空地,

姑且保留这种说法?/p>

去年夏天收的婢女名叫顺喜的,你弟妇曾经讥讽她

没什么用处,但性情脾气还不小,一定要打发她离开;后来听到她有了身孕才作罢。四月初

二申时终于产下一个男孩(打算取名燕保?/p>

,在弟看来不一定要多这个孩子,却也不敢不告

知堂上。全家听到这件事,应当会觉得此事极为可笑。这中间没有称道庆贺的,或许可以?

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

李鸿章《致瀚章兄》原文与译文

 

 

原文?/p>

 

 

 

 

 

 

来函由清江至镇搭轮船赴鄂,拟五月初七接篆,川费不足,借用弟与省斋各二千金,俟

到任陆续缴呈老母收存?/p>

将来此项归还?/p>

乞禀母亲转交六弟妇,留作家用?/p>

幼弟代办经方?/p>

喜事,未寄分文,殊以为歉。闻其家不甚宽裕,或分作两次付寄为妥?/p>

 

 

 

 

 

 

方儿按课作文,工夫浅,天分低,仅成片段。鄙意原不必观场,而少年欲速之志未便阻

遏,或临时请赵密庵、彭子尊送去,试毕即归。桂儿尚未开笔,孔桂轩喜与讲典,故史、鉴

略解一二,而书不能熟,又因气弱未肯严督。弟公冗不暇兼管,伊能读书亦觉文、诗、小?/p>

无甚用处?/p>

每忆髫龄?/p>

仰蒙严亲日夕督责?/p>

乃底于成?/p>

今竟不克施于儿辈?/p>

有愧庭训多矣…?/p>

子弟之不才固关气数,

父兄当于文艺之外教以做人立身之道?/p>

或亦可挽回一二耶?/p>

季弟久无

鄂信?/p>

疏懒已极?/p>

事亲大节若置度外?/p>

岂能责子孙以孝为?金姬病时好时歹?/p>

似尚不至作古?/p>

桐城既有隙地,姑存此说。去夏收婢名顺喜者,弟妇尝讥其无用而有性气,必欲遣之;嗣闻

其有孕而止。四月初二申时竟产一?/p>

(拟名燕保)

?/p>

在我不必多此赘物?/p>

亦不敢不为堂上告?/p>

合家闻之,当共喷饭。此间无称贺者,或请慈谕弟妇,时婉讽其善视之,无使失所。弟于此

事颇知调停,伉俪更益和睦。妇病亦久不作,惟觉多此一举。天下事往往无意得之,亦悔之

晚耳!

 

 

 

 

 

 

注:本文是李鸿章写给长兄李瀚章家书。文中的“幼弟”即李鸿章六弟李昭庆?/p>

“李?/p>

方”是李鸿章长子?/p>

“桂儿”即李经述,是李鸿章次子?/p>

 

 

 

 

 

 

译文?/p>

 

 

 

 

 

 

来信写于我由清江至镇搭乘轮船赴湖北的途中?/p>

我打算五月初七接受官印,

旅途费用不

够,向用弟与省斋各借了二千两银子,等候到任后陆续交给老母收存。将来这些钱款归还,

请求禀告母亲转交六弟媳妇,留作家用?/p>

六弟代办的经方等人的喜事?/p>

我没有寄出分文,?/p>

表歉意。听说他的家里不是很宽裕,或许分作两次付寄较为妥当?/p>

 

 

 

 

 

 

考察督促方儿写文章,他下的工夫浅,天分又低,仅能写成片段?/p>

我的意思是他原不必

 

 

 

 

 

 

去参加乡试,

但少年人想要快速实现志向的愿望不便于阻止,

或者临时请赵密庵?/p>

彭子

尊送他去,

考试完了就回来。桂儿还没有开始学做诗文,

孔桂轩喜欢给他讲典故?/p>

所以史?/p>

(桂儿)略知一二,

但诗书却不能熟知?/p>

又因为他身体虚弱不肯严加督查?/p>

我公务繁忙没?/p>

空闲兼顾,即使他能够熟读诗书,也会发觉文、诗、小楷没有什么用处。经常回忆儿时,?/p>

蒙严父日夜督促责罚,

才达到成功,

现在竟然不能施加于儿辈身上,

有愧于父亲的教诲太多

了……子弟没有才能固然关系到家族的命运,

但兄长应当在文章技艺之外用做人立身的道?/p>

教育他们?/p>

或许也可以挽回一些。三弟好久没有寄到湖北的信件?/p>

疏懒到了极点?/p>

侍奉父母

的大节好像都不放在心上,

哪里能以孝来责成子孙呢?金姬的病时好时坏?/p>

似乎还不至于?/p>

死。桐城既有空地,

姑且保留这种说法?/p>

去年夏天收的婢女名叫顺喜的,你弟妇曾经讥讽她

没什么用处,但性情脾气还不小,一定要打发她离开;后来听到她有了身孕才作罢。四月初

二申时终于产下一个男孩(打算取名燕保?/p>

,在弟看来不一定要多这个孩子,却也不敢不告

知堂上。全家听到这件事,应当会觉得此事极为可笑。这中间没有称道庆贺的,或许可以?

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

高中语文课外古诗文李鸿章《致瀚章兄》原文与译文 - 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

李鸿章《致瀚章兄》原文与译文

 

 

原文?/p>

 

 

 

 

 

 

来函由清江至镇搭轮船赴鄂,拟五月初七接篆,川费不足,借用弟与省斋各二千金,俟

到任陆续缴呈老母收存?/p>

将来此项归还?/p>

乞禀母亲转交六弟妇,留作家用?/p>

幼弟代办经方?/p>

喜事,未寄分文,殊以为歉。闻其家不甚宽裕,或分作两次付寄为妥?/p>

 

 

 

 

 

 

方儿按课作文,工夫浅,天分低,仅成片段。鄙意原不必观场,而少年欲速之志未便阻

遏,或临时请赵密庵、彭子尊送去,试毕即归。桂儿尚未开笔,孔桂轩喜与讲典,故史、鉴

略解一二,而书不能熟,又因气弱未肯严督。弟公冗不暇兼管,伊能读书亦觉文、诗、小?/p>

无甚用处?/p>

每忆髫龄?/p>

仰蒙严亲日夕督责?/p>

乃底于成?/p>

今竟不克施于儿辈?/p>

有愧庭训多矣…?/p>

子弟之不才固关气数,

父兄当于文艺之外教以做人立身之道?/p>

或亦可挽回一二耶?/p>

季弟久无

鄂信?/p>

疏懒已极?/p>

事亲大节若置度外?/p>

岂能责子孙以孝为?金姬病时好时歹?/p>

似尚不至作古?/p>

桐城既有隙地,姑存此说。去夏收婢名顺喜者,弟妇尝讥其无用而有性气,必欲遣之;嗣闻

其有孕而止。四月初二申时竟产一?/p>

(拟名燕保)

?/p>

在我不必多此赘物?/p>

亦不敢不为堂上告?/p>

合家闻之,当共喷饭。此间无称贺者,或请慈谕弟妇,时婉讽其善视之,无使失所。弟于此

事颇知调停,伉俪更益和睦。妇病亦久不作,惟觉多此一举。天下事往往无意得之,亦悔之

晚耳!

 

 

 

 

 

 

注:本文是李鸿章写给长兄李瀚章家书。文中的“幼弟”即李鸿章六弟李昭庆?/p>

“李?/p>

方”是李鸿章长子?/p>

“桂儿”即李经述,是李鸿章次子?/p>

 

 

 

 

 

 

译文?/p>

 

 

 

 

 

 

来信写于我由清江至镇搭乘轮船赴湖北的途中?/p>

我打算五月初七接受官印,

旅途费用不

够,向用弟与省斋各借了二千两银子,等候到任后陆续交给老母收存。将来这些钱款归还,

请求禀告母亲转交六弟媳妇,留作家用?/p>

六弟代办的经方等人的喜事?/p>

我没有寄出分文,?/p>

表歉意。听说他的家里不是很宽裕,或许分作两次付寄较为妥当?/p>

 

 

 

 

 

 

考察督促方儿写文章,他下的工夫浅,天分又低,仅能写成片段?/p>

我的意思是他原不必

 

 

 

 

 

 

去参加乡试,

但少年人想要快速实现志向的愿望不便于阻止,

或者临时请赵密庵?/p>

彭子

尊送他去,

考试完了就回来。桂儿还没有开始学做诗文,

孔桂轩喜欢给他讲典故?/p>

所以史?/p>

(桂儿)略知一二,

但诗书却不能熟知?/p>

又因为他身体虚弱不肯严加督查?/p>

我公务繁忙没?/p>

空闲兼顾,即使他能够熟读诗书,也会发觉文、诗、小楷没有什么用处。经常回忆儿时,?/p>

蒙严父日夜督促责罚,

才达到成功,

现在竟然不能施加于儿辈身上,

有愧于父亲的教诲太多

了……子弟没有才能固然关系到家族的命运,

但兄长应当在文章技艺之外用做人立身的道?/p>

教育他们?/p>

或许也可以挽回一些。三弟好久没有寄到湖北的信件?/p>

疏懒到了极点?/p>

侍奉父母

的大节好像都不放在心上,

哪里能以孝来责成子孙呢?金姬的病时好时坏?/p>

似乎还不至于?/p>

死。桐城既有空地,

姑且保留这种说法?/p>

去年夏天收的婢女名叫顺喜的,你弟妇曾经讥讽她

没什么用处,但性情脾气还不小,一定要打发她离开;后来听到她有了身孕才作罢。四月初

二申时终于产下一个男孩(打算取名燕保?/p>

,在弟看来不一定要多这个孩子,却也不敢不告

知堂上。全家听到这件事,应当会觉得此事极为可笑。这中间没有称道庆贺的,或许可以?



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • 2019--ҵִ
  • 2016߿Ŀѧȫ2⼰(Word)
  • ŵѭȻЧʵ
  • 2021ʦѧ⾭ο
  • ʵ ֱཻƵ·о
  • ˽̰꼶ϲӢܸϰ
  • ̨ũҵݶ̻չʾĿ߻
  • ڵƬĵˮ
  • ߿ҵרʩ
  • йũҵѧ лѧ ̸

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@)