新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

古漢語通論(三?/p>

 

 

單音詞,複音詞,同義?/p>

 

 

 

 

 

我們研究古代漢語的時候,需要了解單音詞和複音詞的關係,複音詞和同義詞的關係?/p>

 

 

因為這有助於我們更徹底地了解古代漢語?/p>

 

 

 

 

 

 

 

我們隨便把一篇古文翻譯成為現代漢語,

就會發現譯文比原文長了許多?/p>

這主要是因為

古代漢語的詞彙以單音詞為主,

而現代漢語的詞彙以複音詞

(主要是雙音詞)

為主?/p>

例如

“蹇

叔之子與師?/p>

?/p>

《左傳》僖公三十二年)這一個句子中?/p>

“子”字在現代一般總說成“兒子?/p>

?/p>

 

“與師”更非譯成兩個複音詞“參加軍隊”不可?/p>

 

 

 

 

 

 

 

古代單音詞和現代複音詞的對比,主要有三種情況

:第一種情況是換了完全不同的詞?/p>

 

例如“與”變成“參加?/p>

?/p>

“師”變成“軍隊?/p>

;第二種情況是加上詞尾詞頭,如“虎”變?/p>

“老虎?/p>

?/p>

“杯?/p>

變成

“杯子?/p>

?/p>

“石?/p>

變成

“石頭?/p>

?/p>

第三種情況是利用兩個同義詞?/p>

 

為詞素,

構成一個複音詞,例如“兒”和“子”是同義詞,合起來成為複音詞“兒子?/p>

?/p>

 

 

 

 

 

 

 

最值得注意的是第三種情況?/p>

有許多古代的單音詞,

作為詞來看,

可以認為已經死去了;

 

 

但是作為詞素來看?/p>

它們還留存在現代漢語裏?/p>

舉例來說?/p>

古代漢語有單音詞

“慮?/p>

字?/p>

《論

 

 

語·衛靈公?/p>

?/p>

“人無遠慮,必有近憂?/p>

?/p>

《詩經·小雅·無雨?/p>

?/p>

“弗慮弗圖?/p>

。但是,?/p>

 

現代

漢語裏,

“慮”字只作為詞素留存在“顧慮?/p>

?/p>

“考慮”等雙音詞裏,或者只出現在“深謀?/p>

慮?/p>

?/p>

“深思熟慮”等成語裏,而不能作為單詞自由運用了?/p>

 

 

 

 

 

 

 

漢語大部分的雙音詞都是經過同義詞臨時組合的階段的?/p>

這就是說?/p>

在最初的時候,

?/p>

 

 

是兩個同義詞的並列,還沒有凝結成為一個整體,一個單詞。這可以從兩方面證明:第一?/p>

 

 

最初某些同義詞的組合沒有固定的形式,幾個同義詞可以自由組合,甚至可以顛倒。例?/p>

 

 

“險?/p>

“阻?/p>

“隘?/p>

(注?/p>

“隘”單用時,是狹的意思,同“險?/p>

“阻”的區别較大?/p>

)是

 

同義

詞,在上古常常單用,又可以互相組合?/p>

《左傳》僖公二十二年,既有“隘而不列?/p>

?/p>

“阻?/p>

鼓之?/p>

,又有“不以阻隘也?/p>

?/p>

“阻隘可也?/p>

。後兩句“阻”和“隘”雖然連在一起,但顯然還

是兩個詞?/p>

?/p>

《史記?/p>

孫子吳起列傳?/p>

中有?/p>

“馬陵道?/p>

(狹?/p>

?/p>

而旁多阻隘?/p>

?/p>

 

“阻?/p>

?/p>

“隘?/p>

組合得緊一些。又《史記·淮陰侯列傳?/p>

?/p>

“恐吾至阻險而還?/p>

,是“阻”和“險”相結合?/p>

同時我們還可以看到?/p>

《左傳?/p>

成公十三年有

“險阻?/p>

(逾越險阻?/p>

?/p>

《離騷?/p>

中有

“險隘?/p>

(路

幽昧以險隘)

。這說明三個同義詞組合時,各自的獨立性還很強,沒有組成新的單一的詞?/p>

還是自由組合的情況。第二,古人對於這一類同義詞,常常加以區别。例如“婚姻”很早就

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

古漢語通論(三?/p>

 

 

單音詞,複音詞,同義?/p>

 

 

 

 

 

我們研究古代漢語的時候,需要了解單音詞和複音詞的關係,複音詞和同義詞的關係?/p>

 

 

因為這有助於我們更徹底地了解古代漢語?/p>

 

 

 

 

 

 

 

我們隨便把一篇古文翻譯成為現代漢語,

就會發現譯文比原文長了許多?/p>

這主要是因為

古代漢語的詞彙以單音詞為主,

而現代漢語的詞彙以複音詞

(主要是雙音詞)

為主?/p>

例如

“蹇

叔之子與師?/p>

?/p>

《左傳》僖公三十二年)這一個句子中?/p>

“子”字在現代一般總說成“兒子?/p>

?/p>

 

“與師”更非譯成兩個複音詞“參加軍隊”不可?/p>

 

 

 

 

 

 

 

古代單音詞和現代複音詞的對比,主要有三種情況

:第一種情況是換了完全不同的詞?/p>

 

例如“與”變成“參加?/p>

?/p>

“師”變成“軍隊?/p>

;第二種情況是加上詞尾詞頭,如“虎”變?/p>

“老虎?/p>

?/p>

“杯?/p>

變成

“杯子?/p>

?/p>

“石?/p>

變成

“石頭?/p>

?/p>

第三種情況是利用兩個同義詞?/p>

 

為詞素,

構成一個複音詞,例如“兒”和“子”是同義詞,合起來成為複音詞“兒子?/p>

?/p>

 

 

 

 

 

 

 

最值得注意的是第三種情況?/p>

有許多古代的單音詞,

作為詞來看,

可以認為已經死去了;

 

 

但是作為詞素來看?/p>

它們還留存在現代漢語裏?/p>

舉例來說?/p>

古代漢語有單音詞

“慮?/p>

字?/p>

《論

 

 

語·衛靈公?/p>

?/p>

“人無遠慮,必有近憂?/p>

?/p>

《詩經·小雅·無雨?/p>

?/p>

“弗慮弗圖?/p>

。但是,?/p>

 

現代

漢語裏,

“慮”字只作為詞素留存在“顧慮?/p>

?/p>

“考慮”等雙音詞裏,或者只出現在“深謀?/p>

慮?/p>

?/p>

“深思熟慮”等成語裏,而不能作為單詞自由運用了?/p>

 

 

 

 

 

 

 

漢語大部分的雙音詞都是經過同義詞臨時組合的階段的?/p>

這就是說?/p>

在最初的時候,

?/p>

 

 

是兩個同義詞的並列,還沒有凝結成為一個整體,一個單詞。這可以從兩方面證明:第一?/p>

 

 

最初某些同義詞的組合沒有固定的形式,幾個同義詞可以自由組合,甚至可以顛倒。例?/p>

 

 

“險?/p>

“阻?/p>

“隘?/p>

(注?/p>

“隘”單用時,是狹的意思,同“險?/p>

“阻”的區别較大?/p>

)是

 

同義

詞,在上古常常單用,又可以互相組合?/p>

《左傳》僖公二十二年,既有“隘而不列?/p>

?/p>

“阻?/p>

鼓之?/p>

,又有“不以阻隘也?/p>

?/p>

“阻隘可也?/p>

。後兩句“阻”和“隘”雖然連在一起,但顯然還

是兩個詞?/p>

?/p>

《史記?/p>

孫子吳起列傳?/p>

中有?/p>

“馬陵道?/p>

(狹?/p>

?/p>

而旁多阻隘?/p>

?/p>

 

“阻?/p>

?/p>

“隘?/p>

組合得緊一些。又《史記·淮陰侯列傳?/p>

?/p>

“恐吾至阻險而還?/p>

,是“阻”和“險”相結合?/p>

同時我們還可以看到?/p>

《左傳?/p>

成公十三年有

“險阻?/p>

(逾越險阻?/p>

?/p>

《離騷?/p>

中有

“險隘?/p>

(路

幽昧以險隘)

。這說明三個同義詞組合時,各自的獨立性還很強,沒有組成新的單一的詞?/p>

還是自由組合的情況。第二,古人對於這一類同義詞,常常加以區别。例如“婚姻”很早就

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

古漢語通論(三?/p>

 

 

單音詞,複音詞,同義?/p>

 

 

 

 

 

我們研究古代漢語的時候,需要了解單音詞和複音詞的關係,複音詞和同義詞的關係?/p>

 

 

因為這有助於我們更徹底地了解古代漢語?/p>

 

 

 

 

 

 

 

我們隨便把一篇古文翻譯成為現代漢語,

就會發現譯文比原文長了許多?/p>

這主要是因為

古代漢語的詞彙以單音詞為主,

而現代漢語的詞彙以複音詞

(主要是雙音詞)

為主?/p>

例如

“蹇

叔之子與師?/p>

?/p>

《左傳》僖公三十二年)這一個句子中?/p>

“子”字在現代一般總說成“兒子?/p>

?/p>

 

“與師”更非譯成兩個複音詞“參加軍隊”不可?/p>

 

 

 

 

 

 

 

古代單音詞和現代複音詞的對比,主要有三種情況

:第一種情況是換了完全不同的詞?/p>

 

例如“與”變成“參加?/p>

?/p>

“師”變成“軍隊?/p>

;第二種情況是加上詞尾詞頭,如“虎”變?/p>

“老虎?/p>

?/p>

“杯?/p>

變成

“杯子?/p>

?/p>

“石?/p>

變成

“石頭?/p>

?/p>

第三種情況是利用兩個同義詞?/p>

 

為詞素,

構成一個複音詞,例如“兒”和“子”是同義詞,合起來成為複音詞“兒子?/p>

?/p>

 

 

 

 

 

 

 

最值得注意的是第三種情況?/p>

有許多古代的單音詞,

作為詞來看,

可以認為已經死去了;

 

 

但是作為詞素來看?/p>

它們還留存在現代漢語裏?/p>

舉例來說?/p>

古代漢語有單音詞

“慮?/p>

字?/p>

《論

 

 

語·衛靈公?/p>

?/p>

“人無遠慮,必有近憂?/p>

?/p>

《詩經·小雅·無雨?/p>

?/p>

“弗慮弗圖?/p>

。但是,?/p>

 

現代

漢語裏,

“慮”字只作為詞素留存在“顧慮?/p>

?/p>

“考慮”等雙音詞裏,或者只出現在“深謀?/p>

慮?/p>

?/p>

“深思熟慮”等成語裏,而不能作為單詞自由運用了?/p>

 

 

 

 

 

 

 

漢語大部分的雙音詞都是經過同義詞臨時組合的階段的?/p>

這就是說?/p>

在最初的時候,

?/p>

 

 

是兩個同義詞的並列,還沒有凝結成為一個整體,一個單詞。這可以從兩方面證明:第一?/p>

 

 

最初某些同義詞的組合沒有固定的形式,幾個同義詞可以自由組合,甚至可以顛倒。例?/p>

 

 

“險?/p>

“阻?/p>

“隘?/p>

(注?/p>

“隘”單用時,是狹的意思,同“險?/p>

“阻”的區别較大?/p>

)是

 

同義

詞,在上古常常單用,又可以互相組合?/p>

《左傳》僖公二十二年,既有“隘而不列?/p>

?/p>

“阻?/p>

鼓之?/p>

,又有“不以阻隘也?/p>

?/p>

“阻隘可也?/p>

。後兩句“阻”和“隘”雖然連在一起,但顯然還

是兩個詞?/p>

?/p>

《史記?/p>

孫子吳起列傳?/p>

中有?/p>

“馬陵道?/p>

(狹?/p>

?/p>

而旁多阻隘?/p>

?/p>

 

“阻?/p>

?/p>

“隘?/p>

組合得緊一些。又《史記·淮陰侯列傳?/p>

?/p>

“恐吾至阻險而還?/p>

,是“阻”和“險”相結合?/p>

同時我們還可以看到?/p>

《左傳?/p>

成公十三年有

“險阻?/p>

(逾越險阻?/p>

?/p>

《離騷?/p>

中有

“險隘?/p>

(路

幽昧以險隘)

。這說明三個同義詞組合時,各自的獨立性還很強,沒有組成新的單一的詞?/p>

還是自由組合的情況。第二,古人對於這一類同義詞,常常加以區别。例如“婚姻”很早就

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

单音?复音?同义?- 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

古漢語通論(三?/p>

 

 

單音詞,複音詞,同義?/p>

 

 

 

 

 

我們研究古代漢語的時候,需要了解單音詞和複音詞的關係,複音詞和同義詞的關係?/p>

 

 

因為這有助於我們更徹底地了解古代漢語?/p>

 

 

 

 

 

 

 

我們隨便把一篇古文翻譯成為現代漢語,

就會發現譯文比原文長了許多?/p>

這主要是因為

古代漢語的詞彙以單音詞為主,

而現代漢語的詞彙以複音詞

(主要是雙音詞)

為主?/p>

例如

“蹇

叔之子與師?/p>

?/p>

《左傳》僖公三十二年)這一個句子中?/p>

“子”字在現代一般總說成“兒子?/p>

?/p>

 

“與師”更非譯成兩個複音詞“參加軍隊”不可?/p>

 

 

 

 

 

 

 

古代單音詞和現代複音詞的對比,主要有三種情況

:第一種情況是換了完全不同的詞?/p>

 

例如“與”變成“參加?/p>

?/p>

“師”變成“軍隊?/p>

;第二種情況是加上詞尾詞頭,如“虎”變?/p>

“老虎?/p>

?/p>

“杯?/p>

變成

“杯子?/p>

?/p>

“石?/p>

變成

“石頭?/p>

?/p>

第三種情況是利用兩個同義詞?/p>

 

為詞素,

構成一個複音詞,例如“兒”和“子”是同義詞,合起來成為複音詞“兒子?/p>

?/p>

 

 

 

 

 

 

 

最值得注意的是第三種情況?/p>

有許多古代的單音詞,

作為詞來看,

可以認為已經死去了;

 

 

但是作為詞素來看?/p>

它們還留存在現代漢語裏?/p>

舉例來說?/p>

古代漢語有單音詞

“慮?/p>

字?/p>

《論

 

 

語·衛靈公?/p>

?/p>

“人無遠慮,必有近憂?/p>

?/p>

《詩經·小雅·無雨?/p>

?/p>

“弗慮弗圖?/p>

。但是,?/p>

 

現代

漢語裏,

“慮”字只作為詞素留存在“顧慮?/p>

?/p>

“考慮”等雙音詞裏,或者只出現在“深謀?/p>

慮?/p>

?/p>

“深思熟慮”等成語裏,而不能作為單詞自由運用了?/p>

 

 

 

 

 

 

 

漢語大部分的雙音詞都是經過同義詞臨時組合的階段的?/p>

這就是說?/p>

在最初的時候,

?/p>

 

 

是兩個同義詞的並列,還沒有凝結成為一個整體,一個單詞。這可以從兩方面證明:第一?/p>

 

 

最初某些同義詞的組合沒有固定的形式,幾個同義詞可以自由組合,甚至可以顛倒。例?/p>

 

 

“險?/p>

“阻?/p>

“隘?/p>

(注?/p>

“隘”單用時,是狹的意思,同“險?/p>

“阻”的區别較大?/p>

)是

 

同義

詞,在上古常常單用,又可以互相組合?/p>

《左傳》僖公二十二年,既有“隘而不列?/p>

?/p>

“阻?/p>

鼓之?/p>

,又有“不以阻隘也?/p>

?/p>

“阻隘可也?/p>

。後兩句“阻”和“隘”雖然連在一起,但顯然還

是兩個詞?/p>

?/p>

《史記?/p>

孫子吳起列傳?/p>

中有?/p>

“馬陵道?/p>

(狹?/p>

?/p>

而旁多阻隘?/p>

?/p>

 

“阻?/p>

?/p>

“隘?/p>

組合得緊一些。又《史記·淮陰侯列傳?/p>

?/p>

“恐吾至阻險而還?/p>

,是“阻”和“險”相結合?/p>

同時我們還可以看到?/p>

《左傳?/p>

成公十三年有

“險阻?/p>

(逾越險阻?/p>

?/p>

《離騷?/p>

中有

“險隘?/p>

(路

幽昧以險隘)

。這說明三個同義詞組合時,各自的獨立性還很強,沒有組成新的單一的詞?/p>

還是自由組合的情況。第二,古人對於這一類同義詞,常常加以區别。例如“婚姻”很早就



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • 2014ĿӢ꼶unit1-unit10ͬ⣺Unit 6 S
  • ؽίԱ
  • ȫƶȻ2019
  • м
  • 嵥ʵ
  • геİ
  • ﻯѧ̵̳İκ Ƽ
  • ͬѧ
  • ڶ׶ѧԱֲ
  • Сѧ꼶γ̸Ҫ

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@)