新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

常见的合同通用条款

 

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF CONTRACT

 

  

DATED

日期

 

CONTRACT NAME

合同名称

 

by and between

合同双方

 

PARTY A NAME

 

PARTY A

甲方名称

 

and

?/p>

 

PARTY B NAME

 

PARTY B

乙方名称

 

  

  

TABLE OF CONTENT

 

PRELIMINARY STATEMENT

?/p>

 

言

 

1. 

 

 

DEFINITIONS

定义

 

2.

 

 

[OPERATIVE CLAUSES] 

具体操作条款

 

3.

 

 

CONDITIONS PRECEDENT

如有必要,根据交易具体情况设定相应先决条?/p>

 

4.

 

 

REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 

 

 

陈述和担保[保证?/p>

 

5.

 

 

TERM

合同期限

 

6.

 

 

TERMINATION

合同终止

 

7.

 

 

CONFIDENTIALITY

保密义务

 

8.

 

 

BREACH OF CONTRACT

违约

 

9.

 

 

FORCE MAJEURE

不可抗力

 

10.

 

 

SETTLEMENT OF DISPUTES

争议的解?/p>

 

11.

 

 

APPLICABLE LAW 

 

适用法律

 

12.

 

 

MISCELLANEOUS PROVISIONS

其他规定

 

  

THIS CONTRACT(“Contract?is made in [city and province], China on this 

 

day of 

 

 

 

 

 

,200 

 

by 

and 

between 

[Party 

A 

name],[Party 

A 

entity 

form] 

established 

and 

existing 

under 

the 

laws 

of 

China, with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party A?, and [Party B name], 

[Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party Bjurisdiction of incoporation] 

with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party B?. Party A and Party B shall 

hereinafter be referred to individually as a “Party ?nbsp;and collectively as the “Parties?

 

本合同于

 

 

?/p>

 

 

?/p>

 

 

日由以下两方在[地点]签订:

 

[甲方名称]

?/p>

一家根据中华人民共和国法律组建及存续的

[甲方组织形式]

?/p>

法定地址?/p>

[甲

方法定地址?/p>

(以下简称“甲方?/p>

?/p>

?/p>

 

[乙方名称]

?/p>

一家根?/p>

[乙方所在国?/p>

法律组建及存续的

[乙方组织形式]

?/p>

法定地址?/p>

[乙

方法定地址?/p>

(以下简称“乙方?/p>

?/p>

?/p>

 

甲乙双方以下单独称为“一方?/p>

,合称为“双方?/p>

?/p>

 

  

PRELIMINARY STATEMENT 

 

?/p>

 

言

 

  

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

常见的合同通用条款

 

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF CONTRACT

 

  

DATED

日期

 

CONTRACT NAME

合同名称

 

by and between

合同双方

 

PARTY A NAME

 

PARTY A

甲方名称

 

and

?/p>

 

PARTY B NAME

 

PARTY B

乙方名称

 

  

  

TABLE OF CONTENT

 

PRELIMINARY STATEMENT

?/p>

 

言

 

1. 

 

 

DEFINITIONS

定义

 

2.

 

 

[OPERATIVE CLAUSES] 

具体操作条款

 

3.

 

 

CONDITIONS PRECEDENT

如有必要,根据交易具体情况设定相应先决条?/p>

 

4.

 

 

REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 

 

 

陈述和担保[保证?/p>

 

5.

 

 

TERM

合同期限

 

6.

 

 

TERMINATION

合同终止

 

7.

 

 

CONFIDENTIALITY

保密义务

 

8.

 

 

BREACH OF CONTRACT

违约

 

9.

 

 

FORCE MAJEURE

不可抗力

 

10.

 

 

SETTLEMENT OF DISPUTES

争议的解?/p>

 

11.

 

 

APPLICABLE LAW 

 

适用法律

 

12.

 

 

MISCELLANEOUS PROVISIONS

其他规定

 

  

THIS CONTRACT(“Contract?is made in [city and province], China on this 

 

day of 

 

 

 

 

 

,200 

 

by 

and 

between 

[Party 

A 

name],[Party 

A 

entity 

form] 

established 

and 

existing 

under 

the 

laws 

of 

China, with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party A?, and [Party B name], 

[Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party Bjurisdiction of incoporation] 

with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party B?. Party A and Party B shall 

hereinafter be referred to individually as a “Party ?nbsp;and collectively as the “Parties?

 

本合同于

 

 

?/p>

 

 

?/p>

 

 

日由以下两方在[地点]签订:

 

[甲方名称]

?/p>

一家根据中华人民共和国法律组建及存续的

[甲方组织形式]

?/p>

法定地址?/p>

[甲

方法定地址?/p>

(以下简称“甲方?/p>

?/p>

?/p>

 

[乙方名称]

?/p>

一家根?/p>

[乙方所在国?/p>

法律组建及存续的

[乙方组织形式]

?/p>

法定地址?/p>

[乙

方法定地址?/p>

(以下简称“乙方?/p>

?/p>

?/p>

 

甲乙双方以下单独称为“一方?/p>

,合称为“双方?/p>

?/p>

 

  

PRELIMINARY STATEMENT 

 

?/p>

 

言

 

  

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

常见的合同通用条款

 

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF CONTRACT

 

  

DATED

日期

 

CONTRACT NAME

合同名称

 

by and between

合同双方

 

PARTY A NAME

 

PARTY A

甲方名称

 

and

?/p>

 

PARTY B NAME

 

PARTY B

乙方名称

 

  

  

TABLE OF CONTENT

 

PRELIMINARY STATEMENT

?/p>

 

言

 

1. 

 

 

DEFINITIONS

定义

 

2.

 

 

[OPERATIVE CLAUSES] 

具体操作条款

 

3.

 

 

CONDITIONS PRECEDENT

如有必要,根据交易具体情况设定相应先决条?/p>

 

4.

 

 

REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 

 

 

陈述和担保[保证?/p>

 

5.

 

 

TERM

合同期限

 

6.

 

 

TERMINATION

合同终止

 

7.

 

 

CONFIDENTIALITY

保密义务

 

8.

 

 

BREACH OF CONTRACT

违约

 

9.

 

 

FORCE MAJEURE

不可抗力

 

10.

 

 

SETTLEMENT OF DISPUTES

争议的解?/p>

 

11.

 

 

APPLICABLE LAW 

 

适用法律

 

12.

 

 

MISCELLANEOUS PROVISIONS

其他规定

 

  

THIS CONTRACT(“Contract?is made in [city and province], China on this 

 

day of 

 

 

 

 

 

,200 

 

by 

and 

between 

[Party 

A 

name],[Party 

A 

entity 

form] 

established 

and 

existing 

under 

the 

laws 

of 

China, with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party A?, and [Party B name], 

[Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party Bjurisdiction of incoporation] 

with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party B?. Party A and Party B shall 

hereinafter be referred to individually as a “Party ?nbsp;and collectively as the “Parties?

 

本合同于

 

 

?/p>

 

 

?/p>

 

 

日由以下两方在[地点]签订:

 

[甲方名称]

?/p>

一家根据中华人民共和国法律组建及存续的

[甲方组织形式]

?/p>

法定地址?/p>

[甲

方法定地址?/p>

(以下简称“甲方?/p>

?/p>

?/p>

 

[乙方名称]

?/p>

一家根?/p>

[乙方所在国?/p>

法律组建及存续的

[乙方组织形式]

?/p>

法定地址?/p>

[乙

方法定地址?/p>

(以下简称“乙方?/p>

?/p>

?/p>

 

甲乙双方以下单独称为“一方?/p>

,合称为“双方?/p>

?/p>

 

  

PRELIMINARY STATEMENT 

 

?/p>

 

言

 

  

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

常见的合同通用条款(中英? - 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

常见的合同通用条款

 

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF CONTRACT

 

  

DATED

日期

 

CONTRACT NAME

合同名称

 

by and between

合同双方

 

PARTY A NAME

 

PARTY A

甲方名称

 

and

?/p>

 

PARTY B NAME

 

PARTY B

乙方名称

 

  

  

TABLE OF CONTENT

 

PRELIMINARY STATEMENT

?/p>

 

言

 

1. 

 

 

DEFINITIONS

定义

 

2.

 

 

[OPERATIVE CLAUSES] 

具体操作条款

 

3.

 

 

CONDITIONS PRECEDENT

如有必要,根据交易具体情况设定相应先决条?/p>

 

4.

 

 

REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 

 

 

陈述和担保[保证?/p>

 

5.

 

 

TERM

合同期限

 

6.

 

 

TERMINATION

合同终止

 

7.

 

 

CONFIDENTIALITY

保密义务

 

8.

 

 

BREACH OF CONTRACT

违约

 

9.

 

 

FORCE MAJEURE

不可抗力

 

10.

 

 

SETTLEMENT OF DISPUTES

争议的解?/p>

 

11.

 

 

APPLICABLE LAW 

 

适用法律

 

12.

 

 

MISCELLANEOUS PROVISIONS

其他规定

 

  

THIS CONTRACT(“Contract?is made in [city and province], China on this 

 

day of 

 

 

 

 

 

,200 

 

by 

and 

between 

[Party 

A 

name],[Party 

A 

entity 

form] 

established 

and 

existing 

under 

the 

laws 

of 

China, with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party A?, and [Party B name], 

[Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party Bjurisdiction of incoporation] 

with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party B?. Party A and Party B shall 

hereinafter be referred to individually as a “Party ?nbsp;and collectively as the “Parties?

 

本合同于

 

 

?/p>

 

 

?/p>

 

 

日由以下两方在[地点]签订:

 

[甲方名称]

?/p>

一家根据中华人民共和国法律组建及存续的

[甲方组织形式]

?/p>

法定地址?/p>

[甲

方法定地址?/p>

(以下简称“甲方?/p>

?/p>

?/p>

 

[乙方名称]

?/p>

一家根?/p>

[乙方所在国?/p>

法律组建及存续的

[乙方组织形式]

?/p>

法定地址?/p>

[乙

方法定地址?/p>

(以下简称“乙方?/p>

?/p>

?/p>

 

甲乙双方以下单独称为“一方?/p>

,合称为“双方?/p>

?/p>

 

  

PRELIMINARY STATEMENT 

 

?/p>

 

言

 

  



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • սԴ01߲
  • м¸߹-
  • ۡи
  • ӱеΣ˼뼰ʾ
  • ѹԴ͵ֺƼ
  • øڹ֭е
  • 꼶ıƻƪ
  • ģ˻㷨MatlabԴ
  • òдʮּ
  • ½ҵʸ֤-гģ

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@)