新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

【第十九单元?/p>

 

董永遇仙?/p>

 

【原文?/p>

 

 

汉董永,千乘①人,少偏孤②,与父居,肆力田亩③,鹿车载以自随④?/p>

父亡,无以葬?/p>

乃自卖为奴,

以供丧事?/p>

主人知其贤,

与钱一万,

遣之⑤。道逢一妇人,曰?/p>

“愿为子妻?/p>

”遂与之俱?/p>

主人谓永曰:

“以钱与君矣?/p>

”永曰:

“蒙君之惠,

父丧收藏⑥?/p>

永虽小人,必欲服勤致力⑦,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。”主曰:

“必尔者⑧?/p>

但令妇为我织缣⑨百匹?/p>

”于是永妻为主人家织?/p>

十日而毕?/p>

女出门,

谓永曰:

“我,天之织女也,缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在?/p>

(节

选自《搜神记?/p>

?/p>

 

    

【注释】①千乘:古地名,今山东境内?/p>

 

 

②偏孤:指失去母亲?/p>

 

 

肆力田亩:在?/p>

间辛苦劳作?/p>

 

 

④鹿车载以自随:用手推的小车载着父亲跟自己去田间?/p>

 

 

⑤遣之:打发

他走?/p>

 

 

⑥收藏:埋葬?/p>

 

 

⑦服勤致力:出力干苦活?/p>

 

 

⑧必尔者:一定要这样的话?/p>

 

 

⑨缣(jiān?/p>

:细绢?/p>

 

    

【译文】汉朝的董永,千乘人,少年时失去了母亲,跟父亲生活在一起,常在田间辛苦

劳作?/p>

(为了不让父亲寂寞)便用手推小车载着父亲跟自己到田间。父亲死了,没什么用?/p>

安葬,便出卖自己做奴仆,以便用来供料理丧事。主人家知道他孝顺,给了他一万铜钱,?/p>

发他回去?/p>

(后来)在路上遇到一个女子,说:“愿意做你的妻子。”(董永)便带着她一

同(去主人家?/p>

。主人家对董永说:“钱不是已经给你了。”董永说:“承蒙你的好意,?/p>

父亲的丧事已办妥?/p>

我虽然是低下的人?/p>

但一定要出力干苦活,

报答

(你的)

深厚的恩情?/p>

?/p>

主人说:“你妻子能干什么?”董永说:“能织布。”主人说:“一定要报答的话,只需?/p>

你妻子给我织一百匹细绢。”于是董永妻子为主人家织绢,十天就完成了。那女子出了门,

对董永说:“我是天上的织女,因为你极孝顺,天帝命令我(下凡)帮助你偿还债务。”说

完,飞上高空离去了,不知(她)到哪儿去了?/p>

 

 

    

?/p>

田螺姑娘

  

    

【原文?/p>

 

谢端,晋安侯官①人也。少丧父母,为邻人所养。至年十七八,恭谨自守②?/p>

未有妻,乡人共悯(同情)之,愿为娶妇,未得。一日,端于田间得一大螺,以为异物,?/p>

以归,贮瓮③中,畜(养)之数十日?/p>

 

端每早至野,还,见其户中有饭饮汤(热水)水,如有人为(做)者。数日如此,辄询诸邻

人。邻人皆曰未为也。后,端于鸡鸣而出,平旦④潜归,于篱外窃窥,见一少女自瓮中出?/p>

至灶下燃火。端亟(急)入门,问曰:“新妇从何来,而相(我)为炊?”女大惶惑,欲还

瓮中,然已不得(能够?/p>

,曰:“我,天汉⑤中素女⑥也。天帝哀(同情)卿(你)少孤?/p>

故使我权⑦为汝守舍。十年之中,使卿富且得妇,自当还去。今吾形已露,不宜复留。留?/p>

壳,

以贮米谷?/p>

常可不乏?/p>

”端请留?/p>

终不肯?/p>

时天忽风雨,

倏然(shū 

rán

一下子

)

而去

(离

去)

?/p>

 

    

【注释】①晋安侯官:古地名,今福建境内?/p>

 

 

②恭谨自守:严肃谨慎,有自我约束

力?/p>

 

 

③瓮(wèng?/p>

:一?/p>

 

口小腹大的盛器?/p>

 

 

④平旦:

天亮时?/p>

 

 

⑤天汉:

银河?/p>

 

 

⑥素女:

白水姑娘?/p>

 

 

⑦权?

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

【第十九单元?/p>

 

董永遇仙?/p>

 

【原文?/p>

 

 

汉董永,千乘①人,少偏孤②,与父居,肆力田亩③,鹿车载以自随④?/p>

父亡,无以葬?/p>

乃自卖为奴,

以供丧事?/p>

主人知其贤,

与钱一万,

遣之⑤。道逢一妇人,曰?/p>

“愿为子妻?/p>

”遂与之俱?/p>

主人谓永曰:

“以钱与君矣?/p>

”永曰:

“蒙君之惠,

父丧收藏⑥?/p>

永虽小人,必欲服勤致力⑦,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。”主曰:

“必尔者⑧?/p>

但令妇为我织缣⑨百匹?/p>

”于是永妻为主人家织?/p>

十日而毕?/p>

女出门,

谓永曰:

“我,天之织女也,缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在?/p>

(节

选自《搜神记?/p>

?/p>

 

    

【注释】①千乘:古地名,今山东境内?/p>

 

 

②偏孤:指失去母亲?/p>

 

 

肆力田亩:在?/p>

间辛苦劳作?/p>

 

 

④鹿车载以自随:用手推的小车载着父亲跟自己去田间?/p>

 

 

⑤遣之:打发

他走?/p>

 

 

⑥收藏:埋葬?/p>

 

 

⑦服勤致力:出力干苦活?/p>

 

 

⑧必尔者:一定要这样的话?/p>

 

 

⑨缣(jiān?/p>

:细绢?/p>

 

    

【译文】汉朝的董永,千乘人,少年时失去了母亲,跟父亲生活在一起,常在田间辛苦

劳作?/p>

(为了不让父亲寂寞)便用手推小车载着父亲跟自己到田间。父亲死了,没什么用?/p>

安葬,便出卖自己做奴仆,以便用来供料理丧事。主人家知道他孝顺,给了他一万铜钱,?/p>

发他回去?/p>

(后来)在路上遇到一个女子,说:“愿意做你的妻子。”(董永)便带着她一

同(去主人家?/p>

。主人家对董永说:“钱不是已经给你了。”董永说:“承蒙你的好意,?/p>

父亲的丧事已办妥?/p>

我虽然是低下的人?/p>

但一定要出力干苦活,

报答

(你的)

深厚的恩情?/p>

?/p>

主人说:“你妻子能干什么?”董永说:“能织布。”主人说:“一定要报答的话,只需?/p>

你妻子给我织一百匹细绢。”于是董永妻子为主人家织绢,十天就完成了。那女子出了门,

对董永说:“我是天上的织女,因为你极孝顺,天帝命令我(下凡)帮助你偿还债务。”说

完,飞上高空离去了,不知(她)到哪儿去了?/p>

 

 

    

?/p>

田螺姑娘

  

    

【原文?/p>

 

谢端,晋安侯官①人也。少丧父母,为邻人所养。至年十七八,恭谨自守②?/p>

未有妻,乡人共悯(同情)之,愿为娶妇,未得。一日,端于田间得一大螺,以为异物,?/p>

以归,贮瓮③中,畜(养)之数十日?/p>

 

端每早至野,还,见其户中有饭饮汤(热水)水,如有人为(做)者。数日如此,辄询诸邻

人。邻人皆曰未为也。后,端于鸡鸣而出,平旦④潜归,于篱外窃窥,见一少女自瓮中出?/p>

至灶下燃火。端亟(急)入门,问曰:“新妇从何来,而相(我)为炊?”女大惶惑,欲还

瓮中,然已不得(能够?/p>

,曰:“我,天汉⑤中素女⑥也。天帝哀(同情)卿(你)少孤?/p>

故使我权⑦为汝守舍。十年之中,使卿富且得妇,自当还去。今吾形已露,不宜复留。留?/p>

壳,

以贮米谷?/p>

常可不乏?/p>

”端请留?/p>

终不肯?/p>

时天忽风雨,

倏然(shū 

rán

一下子

)

而去

(离

去)

?/p>

 

    

【注释】①晋安侯官:古地名,今福建境内?/p>

 

 

②恭谨自守:严肃谨慎,有自我约束

力?/p>

 

 

③瓮(wèng?/p>

:一?/p>

 

口小腹大的盛器?/p>

 

 

④平旦:

天亮时?/p>

 

 

⑤天汉:

银河?/p>

 

 

⑥素女:

白水姑娘?/p>

 

 

⑦权?

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

【第十九单元?/p>

 

董永遇仙?/p>

 

【原文?/p>

 

 

汉董永,千乘①人,少偏孤②,与父居,肆力田亩③,鹿车载以自随④?/p>

父亡,无以葬?/p>

乃自卖为奴,

以供丧事?/p>

主人知其贤,

与钱一万,

遣之⑤。道逢一妇人,曰?/p>

“愿为子妻?/p>

”遂与之俱?/p>

主人谓永曰:

“以钱与君矣?/p>

”永曰:

“蒙君之惠,

父丧收藏⑥?/p>

永虽小人,必欲服勤致力⑦,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。”主曰:

“必尔者⑧?/p>

但令妇为我织缣⑨百匹?/p>

”于是永妻为主人家织?/p>

十日而毕?/p>

女出门,

谓永曰:

“我,天之织女也,缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在?/p>

(节

选自《搜神记?/p>

?/p>

 

    

【注释】①千乘:古地名,今山东境内?/p>

 

 

②偏孤:指失去母亲?/p>

 

 

肆力田亩:在?/p>

间辛苦劳作?/p>

 

 

④鹿车载以自随:用手推的小车载着父亲跟自己去田间?/p>

 

 

⑤遣之:打发

他走?/p>

 

 

⑥收藏:埋葬?/p>

 

 

⑦服勤致力:出力干苦活?/p>

 

 

⑧必尔者:一定要这样的话?/p>

 

 

⑨缣(jiān?/p>

:细绢?/p>

 

    

【译文】汉朝的董永,千乘人,少年时失去了母亲,跟父亲生活在一起,常在田间辛苦

劳作?/p>

(为了不让父亲寂寞)便用手推小车载着父亲跟自己到田间。父亲死了,没什么用?/p>

安葬,便出卖自己做奴仆,以便用来供料理丧事。主人家知道他孝顺,给了他一万铜钱,?/p>

发他回去?/p>

(后来)在路上遇到一个女子,说:“愿意做你的妻子。”(董永)便带着她一

同(去主人家?/p>

。主人家对董永说:“钱不是已经给你了。”董永说:“承蒙你的好意,?/p>

父亲的丧事已办妥?/p>

我虽然是低下的人?/p>

但一定要出力干苦活,

报答

(你的)

深厚的恩情?/p>

?/p>

主人说:“你妻子能干什么?”董永说:“能织布。”主人说:“一定要报答的话,只需?/p>

你妻子给我织一百匹细绢。”于是董永妻子为主人家织绢,十天就完成了。那女子出了门,

对董永说:“我是天上的织女,因为你极孝顺,天帝命令我(下凡)帮助你偿还债务。”说

完,飞上高空离去了,不知(她)到哪儿去了?/p>

 

 

    

?/p>

田螺姑娘

  

    

【原文?/p>

 

谢端,晋安侯官①人也。少丧父母,为邻人所养。至年十七八,恭谨自守②?/p>

未有妻,乡人共悯(同情)之,愿为娶妇,未得。一日,端于田间得一大螺,以为异物,?/p>

以归,贮瓮③中,畜(养)之数十日?/p>

 

端每早至野,还,见其户中有饭饮汤(热水)水,如有人为(做)者。数日如此,辄询诸邻

人。邻人皆曰未为也。后,端于鸡鸣而出,平旦④潜归,于篱外窃窥,见一少女自瓮中出?/p>

至灶下燃火。端亟(急)入门,问曰:“新妇从何来,而相(我)为炊?”女大惶惑,欲还

瓮中,然已不得(能够?/p>

,曰:“我,天汉⑤中素女⑥也。天帝哀(同情)卿(你)少孤?/p>

故使我权⑦为汝守舍。十年之中,使卿富且得妇,自当还去。今吾形已露,不宜复留。留?/p>

壳,

以贮米谷?/p>

常可不乏?/p>

”端请留?/p>

终不肯?/p>

时天忽风雨,

倏然(shū 

rán

一下子

)

而去

(离

去)

?/p>

 

    

【注释】①晋安侯官:古地名,今福建境内?/p>

 

 

②恭谨自守:严肃谨慎,有自我约束

力?/p>

 

 

③瓮(wèng?/p>

:一?/p>

 

口小腹大的盛器?/p>

 

 

④平旦:

天亮时?/p>

 

 

⑤天汉:

银河?/p>

 

 

⑥素女:

白水姑娘?/p>

 

 

⑦权?

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

八年级走进文言文第19单元译文 - 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

【第十九单元?/p>

 

董永遇仙?/p>

 

【原文?/p>

 

 

汉董永,千乘①人,少偏孤②,与父居,肆力田亩③,鹿车载以自随④?/p>

父亡,无以葬?/p>

乃自卖为奴,

以供丧事?/p>

主人知其贤,

与钱一万,

遣之⑤。道逢一妇人,曰?/p>

“愿为子妻?/p>

”遂与之俱?/p>

主人谓永曰:

“以钱与君矣?/p>

”永曰:

“蒙君之惠,

父丧收藏⑥?/p>

永虽小人,必欲服勤致力⑦,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。”主曰:

“必尔者⑧?/p>

但令妇为我织缣⑨百匹?/p>

”于是永妻为主人家织?/p>

十日而毕?/p>

女出门,

谓永曰:

“我,天之织女也,缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在?/p>

(节

选自《搜神记?/p>

?/p>

 

    

【注释】①千乘:古地名,今山东境内?/p>

 

 

②偏孤:指失去母亲?/p>

 

 

肆力田亩:在?/p>

间辛苦劳作?/p>

 

 

④鹿车载以自随:用手推的小车载着父亲跟自己去田间?/p>

 

 

⑤遣之:打发

他走?/p>

 

 

⑥收藏:埋葬?/p>

 

 

⑦服勤致力:出力干苦活?/p>

 

 

⑧必尔者:一定要这样的话?/p>

 

 

⑨缣(jiān?/p>

:细绢?/p>

 

    

【译文】汉朝的董永,千乘人,少年时失去了母亲,跟父亲生活在一起,常在田间辛苦

劳作?/p>

(为了不让父亲寂寞)便用手推小车载着父亲跟自己到田间。父亲死了,没什么用?/p>

安葬,便出卖自己做奴仆,以便用来供料理丧事。主人家知道他孝顺,给了他一万铜钱,?/p>

发他回去?/p>

(后来)在路上遇到一个女子,说:“愿意做你的妻子。”(董永)便带着她一

同(去主人家?/p>

。主人家对董永说:“钱不是已经给你了。”董永说:“承蒙你的好意,?/p>

父亲的丧事已办妥?/p>

我虽然是低下的人?/p>

但一定要出力干苦活,

报答

(你的)

深厚的恩情?/p>

?/p>

主人说:“你妻子能干什么?”董永说:“能织布。”主人说:“一定要报答的话,只需?/p>

你妻子给我织一百匹细绢。”于是董永妻子为主人家织绢,十天就完成了。那女子出了门,

对董永说:“我是天上的织女,因为你极孝顺,天帝命令我(下凡)帮助你偿还债务。”说

完,飞上高空离去了,不知(她)到哪儿去了?/p>

 

 

    

?/p>

田螺姑娘

  

    

【原文?/p>

 

谢端,晋安侯官①人也。少丧父母,为邻人所养。至年十七八,恭谨自守②?/p>

未有妻,乡人共悯(同情)之,愿为娶妇,未得。一日,端于田间得一大螺,以为异物,?/p>

以归,贮瓮③中,畜(养)之数十日?/p>

 

端每早至野,还,见其户中有饭饮汤(热水)水,如有人为(做)者。数日如此,辄询诸邻

人。邻人皆曰未为也。后,端于鸡鸣而出,平旦④潜归,于篱外窃窥,见一少女自瓮中出?/p>

至灶下燃火。端亟(急)入门,问曰:“新妇从何来,而相(我)为炊?”女大惶惑,欲还

瓮中,然已不得(能够?/p>

,曰:“我,天汉⑤中素女⑥也。天帝哀(同情)卿(你)少孤?/p>

故使我权⑦为汝守舍。十年之中,使卿富且得妇,自当还去。今吾形已露,不宜复留。留?/p>

壳,

以贮米谷?/p>

常可不乏?/p>

”端请留?/p>

终不肯?/p>

时天忽风雨,

倏然(shū 

rán

一下子

)

而去

(离

去)

?/p>

 

    

【注释】①晋安侯官:古地名,今福建境内?/p>

 

 

②恭谨自守:严肃谨慎,有自我约束

力?/p>

 

 

③瓮(wèng?/p>

:一?/p>

 

口小腹大的盛器?/p>

 

 

④平旦:

天亮时?/p>

 

 

⑤天汉:

银河?/p>

 

 

⑥素女:

白水姑娘?/p>

 

 

⑦权?



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • й½˿
  • ۺϲƼ(DOC)
  • װ3ͼĹ
  • 緿ά޵繤ճ˱׼
  • в̨
  • ҵ֮ǰ-0в
  • 2014ʦʸ׶֪ʶϰһ
  • ˮբγ
  • ư꼶Ծ·Ϸ.docx
  • ǰеѧǶִ..

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@)