【第十九单元?/p>
董永遇仙?/p>
【原文?/p>
汉董永,千乘①人,少偏孤②,与父居,肆力田亩③,鹿车载以自随④?/p>
父亡,无以葬?/p>
乃自卖为奴,
以供丧事?/p>
主人知其贤,
与钱一万,
遣之⑤。道逢一妇人,曰?/p>
“愿为子妻?/p>
”遂与之俱?/p>
主人谓永曰:
“以钱与君矣?/p>
”永曰:
“蒙君之惠,
父丧收藏⑥?/p>
永虽小人,必欲服勤致力⑦,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。”主曰:
“必尔者⑧?/p>
但令妇为我织缣⑨百匹?/p>
”于是永妻为主人家织?/p>
十日而毕?/p>
女出门,
谓永曰:
“我,天之织女也,缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在?/p>
(节
选自《搜神记?/p>
?/p>
【注释】①千乘:古地名,今山东境内?/p>
②偏孤:指失去母亲?/p>
肆力田亩:在?/p>
间辛苦劳作?/p>
④鹿车载以自随:用手推的小车载着父亲跟自己去田间?/p>
⑤遣之:打发
他走?/p>
⑥收藏:埋葬?/p>
⑦服勤致力:出力干苦活?/p>
⑧必尔者:一定要这样的话?/p>
⑨缣(jiān?/p>
:细绢?/p>
【译文】汉朝的董永,千乘人,少年时失去了母亲,跟父亲生活在一起,常在田间辛苦
劳作?/p>
(为了不让父亲寂寞)便用手推小车载着父亲跟自己到田间。父亲死了,没什么用?/p>
安葬,便出卖自己做奴仆,以便用来供料理丧事。主人家知道他孝顺,给了他一万铜钱,?/p>
发他回去?/p>
(后来)在路上遇到一个女子,说:“愿意做你的妻子。”(董永)便带着她一
同(去主人家?/p>
。主人家对董永说:“钱不是已经给你了。”董永说:“承蒙你的好意,?/p>
父亲的丧事已办妥?/p>
我虽然是低下的人?/p>
但一定要出力干苦活,
报答
(你的)
深厚的恩情?/p>
?/p>
主人说:“你妻子能干什么?”董永说:“能织布。”主人说:“一定要报答的话,只需?/p>
你妻子给我织一百匹细绢。”于是董永妻子为主人家织绢,十天就完成了。那女子出了门,
对董永说:“我是天上的织女,因为你极孝顺,天帝命令我(下凡)帮助你偿还债务。”说
完,飞上高空离去了,不知(她)到哪儿去了?/p>

?/p>
田螺姑娘
【原文?/p>
谢端,晋安侯官①人也。少丧父母,为邻人所养。至年十七八,恭谨自守②?/p>
未有妻,乡人共悯(同情)之,愿为娶妇,未得。一日,端于田间得一大螺,以为异物,?/p>
以归,贮瓮③中,畜(养)之数十日?/p>
端每早至野,还,见其户中有饭饮汤(热水)水,如有人为(做)者。数日如此,辄询诸邻
人。邻人皆曰未为也。后,端于鸡鸣而出,平旦④潜归,于篱外窃窥,见一少女自瓮中出?/p>
至灶下燃火。端亟(急)入门,问曰:“新妇从何来,而相(我)为炊?”女大惶惑,欲还
瓮中,然已不得(能够?/p>
,曰:“我,天汉⑤中素女⑥也。天帝哀(同情)卿(你)少孤?/p>
故使我权⑦为汝守舍。十年之中,使卿富且得妇,自当还去。今吾形已露,不宜复留。留?/p>
壳,
以贮米谷?/p>
常可不乏?/p>
”端请留?/p>
终不肯?/p>
时天忽风雨,
倏然(shū
rán
一下子
)
而去
(离
去)
?/p>
【注释】①晋安侯官:古地名,今福建境内?/p>
②恭谨自守:严肃谨慎,有自我约束
力?/p>
③瓮(wèng?/p>
:一?/p>
口小腹大的盛器?/p>
④平旦:
天亮时?/p>
⑤天汉:
银河?/p>
⑥素女:
白水姑娘?/p>
⑦权?