新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

Beneath billowing clouds, 

在翻騰的雲霧之下

 

 

 

 

3 

 

 

in 

China's 

far 

southwestern 

Yunnan 

province, 

處在中國西南邊境的雲南省

 

 

 

 

4 

 

 

lies 

a 

place 

of 

mystery 

and 

legend. 

是個充?/p>

神秘與傳奇的地方

 

 

 

 

5 

 

 

Of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world. 

這裏

有浩瀚的河川及世上年代最悠久的森?/p>

 

 

 

 

6 

 

 

Here, 

hidden 

valleys 

nurture 

strange 

and 

unique 

creatures, 

隱密的溪谷培育出不可思議及罕見珍奇的生物

 

 

 

 

7 

 

 

and 

colorful 

tribal 

cultures. 

和多采多姿的民族文化

 

 

 

 

8 

 

 

Jungles are rarely found this far north of the tropics. 

離熱帶地區這麼遠的北邊森林是很罕見的景觀

 

 

 

 

9 

 

 

So, why do they thrive here? 

那麼?/p>

區為何會有茂盛的森林?

 

 

 

 

10 

 

 

And 

how 

has 

this 

rugged 

landscape 

come 

to 

harbor 

the 

greatest 

natural 

wealth 

in 

all 

China? 

這麼惡劣的地理環境是如何

 

庇護全中國最重要的自?/p>

資源?/p>

 

 

14 

 

 

In 

the 

remote 

southwest 

corner 

of 

China, 

在中國西南方的偏僻角落一個慶?/p>

即將舉行

 

 

 

 

15 

 

 

a celebration is about to take place. 16 

 

 

Dai people collect water for the 

most important festival of their year. 

傣人為他們一年中最重要的節慶取?/p>

 

 

 

 

17 

 

 

The Dai 

call 

themselves 

the 

people 

of 

the 

water. 

傣族人自稱為水鄉之人

 

 

 

 

18 

 

 

Yunnan's 

river 

valleys 

have 

been 

their 

home 

for 

over 

2,000 

years. 

兩千多年來他們一直以雲南的河谷為?/p>

 

 

 

 

19 

 

 

By bringing the river water to the temple, 

他們將河水帶到佛寺

 

 

 

 

20 

 

 

they honor the 

two things holiest to them 

-

 

以河水浴佛來體現他們認為最神聖的兩件事

 

 

 

 

21 

 

 

Buddhism 

and 

their 

home. 

佛教與家?/p>

 

23 

 

 

The 

Dai 

give 

thanks 

for 

the 

rivers 

and 

fertile 

lands 

which 

have 

nurtured 

their 

culture. 

傣族以此敬謝河川與良地豐富了他們的文化與生?/p>

 

 

25 

 

 

Though to some it might seem just an excuse for the biggest water fight of all time. 

也許對某?/p>

人來說這個潑水儀式只是藉口讓他們打場最過癮的水?/p>

 

27 

 

 

Dai 

lives 

are 

changing 

as 

towns 

get 

bigger 

and 

modernize 

由於城鎮的擴大及都市化傣族的生活形態正逐漸改變

 

 

 

 

28 

 

 

but 

the 

Water 

Splashing 

Festivals 

still 

celebrated 

by 

all. 

但大家仍會慶祝潑水節

 

 

 

 

29 

 

 

The rivers which lie at the heart of Dai life and culture 

河川深深影響傣族的生活和文化

 

 

 

 

30 

 

 

flow 

from 

the 

distant 

mountains 

of 

Tibet, 

河流源自遙遠的西藏高?/p>

 

 

 

 

31 

 

 

southward 

through central Yunnan in great parallel gorges. 

往南流經雲南中部穿越重重的巨大峽谷

 

 

 

 

 

 

32 

 

 

The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos, 

如今傣族居住在鄰近越?/p>

與泰國的熱帶地區

 

 

 

 

33 

 

 

but their legends tell of how their ancestors came here 

但他們的

傳奇故事敍述了祖先如何沿著河?/p>

 

 

 

 

34 

 

 

by 

following 

the 

rivers 

from 

mountain 

land 

sin 

the cold far north. 

從遙遠寒冷的北方高地來到這裏

 

 

 

 

35 

 

 

Lying at the far eastern end of 

the 

Himalayas, 

橫斷山脈位於喜瑪拉雅山最東邊

 

 

 

 

36 

 

 

the 

Hengduan 

mountains 

form 

Yunnan's 

northern 

border 

with 

Tibet. 

是雲南北方與西藏的邊?/p>

 

 

 

 

37 

 

 

Kawakarpo, 

crown 

of the Hengduan range,is a site of holy pilgrimage. 

橫斷山脈的頂峰卡瓦格博雪山是朝聖的聖

?/p>

 

 

 

 

38 

 

 

Yet, 

its 

formidable 

peak 

remains 

unconquered. 

然而它令人畏懼的山頂至今無?/p>

能征?/p>

 

 

 

 

39 

 

 

Yunnan's mountains are remote,rugged and inaccessible. 

雲南群山偏僻、崎

嶇,人類很難接近

 

 

 

 

40 

 

 

Here 

the 

air 

is 

thin 

and 

temperatures 

can 

drop 

below 

minus 

40 

degrees. 

這裏的空氣稀薄溫度能降到零下

40

?/p>

 

 

42 

 

 

This is home to an animal that's found 

nowhere 

else 

on 

Earth. 

但地球上有某種動物卻只生活在這裏

 

 

 

 

 

43 

 

 

The 

Yunnan 

snub

-

nosed 

monkey.

雲南金絲?/p>

 

 

 

 

 

44 

 

 

It's 

found 

only 

in 

these 

few 

isolated 

mountain 

forests. 

它們只在這些孤立的山林出?/p>

 

 

 

 

 

45 

 

 

No other primate lives at such high altitudes. 

沒有其他的靈長類動物能居住在這麼高的海拔

 

 

 

 

 

46 

 

 

but 

these 

are 

true 

specialists.

它?/p>

是真正的專家

 

 

 

 

 

47 

 

 

These 

ancient 

mountain 

dwellers 

have 

inspired 

legends.

這些古老的

山居動物造就許多傳奇故事

 

 

 

 

 

48 

 

 

Local Lisu people consider them their ancestors, 

 

 

?/p>

索族視它們為自己的祖?/p>

 

 

50 

 

 

calling them "the wild men of the mountains".

稱它們為山中

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

Beneath billowing clouds, 

在翻騰的雲霧之下

 

 

 

 

3 

 

 

in 

China's 

far 

southwestern 

Yunnan 

province, 

處在中國西南邊境的雲南省

 

 

 

 

4 

 

 

lies 

a 

place 

of 

mystery 

and 

legend. 

是個充?/p>

神秘與傳奇的地方

 

 

 

 

5 

 

 

Of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world. 

這裏

有浩瀚的河川及世上年代最悠久的森?/p>

 

 

 

 

6 

 

 

Here, 

hidden 

valleys 

nurture 

strange 

and 

unique 

creatures, 

隱密的溪谷培育出不可思議及罕見珍奇的生物

 

 

 

 

7 

 

 

and 

colorful 

tribal 

cultures. 

和多采多姿的民族文化

 

 

 

 

8 

 

 

Jungles are rarely found this far north of the tropics. 

離熱帶地區這麼遠的北邊森林是很罕見的景觀

 

 

 

 

9 

 

 

So, why do they thrive here? 

那麼?/p>

區為何會有茂盛的森林?

 

 

 

 

10 

 

 

And 

how 

has 

this 

rugged 

landscape 

come 

to 

harbor 

the 

greatest 

natural 

wealth 

in 

all 

China? 

這麼惡劣的地理環境是如何

 

庇護全中國最重要的自?/p>

資源?/p>

 

 

14 

 

 

In 

the 

remote 

southwest 

corner 

of 

China, 

在中國西南方的偏僻角落一個慶?/p>

即將舉行

 

 

 

 

15 

 

 

a celebration is about to take place. 16 

 

 

Dai people collect water for the 

most important festival of their year. 

傣人為他們一年中最重要的節慶取?/p>

 

 

 

 

17 

 

 

The Dai 

call 

themselves 

the 

people 

of 

the 

water. 

傣族人自稱為水鄉之人

 

 

 

 

18 

 

 

Yunnan's 

river 

valleys 

have 

been 

their 

home 

for 

over 

2,000 

years. 

兩千多年來他們一直以雲南的河谷為?/p>

 

 

 

 

19 

 

 

By bringing the river water to the temple, 

他們將河水帶到佛寺

 

 

 

 

20 

 

 

they honor the 

two things holiest to them 

-

 

以河水浴佛來體現他們認為最神聖的兩件事

 

 

 

 

21 

 

 

Buddhism 

and 

their 

home. 

佛教與家?/p>

 

23 

 

 

The 

Dai 

give 

thanks 

for 

the 

rivers 

and 

fertile 

lands 

which 

have 

nurtured 

their 

culture. 

傣族以此敬謝河川與良地豐富了他們的文化與生?/p>

 

 

25 

 

 

Though to some it might seem just an excuse for the biggest water fight of all time. 

也許對某?/p>

人來說這個潑水儀式只是藉口讓他們打場最過癮的水?/p>

 

27 

 

 

Dai 

lives 

are 

changing 

as 

towns 

get 

bigger 

and 

modernize 

由於城鎮的擴大及都市化傣族的生活形態正逐漸改變

 

 

 

 

28 

 

 

but 

the 

Water 

Splashing 

Festivals 

still 

celebrated 

by 

all. 

但大家仍會慶祝潑水節

 

 

 

 

29 

 

 

The rivers which lie at the heart of Dai life and culture 

河川深深影響傣族的生活和文化

 

 

 

 

30 

 

 

flow 

from 

the 

distant 

mountains 

of 

Tibet, 

河流源自遙遠的西藏高?/p>

 

 

 

 

31 

 

 

southward 

through central Yunnan in great parallel gorges. 

往南流經雲南中部穿越重重的巨大峽谷

 

 

 

 

 

 

32 

 

 

The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos, 

如今傣族居住在鄰近越?/p>

與泰國的熱帶地區

 

 

 

 

33 

 

 

but their legends tell of how their ancestors came here 

但他們的

傳奇故事敍述了祖先如何沿著河?/p>

 

 

 

 

34 

 

 

by 

following 

the 

rivers 

from 

mountain 

land 

sin 

the cold far north. 

從遙遠寒冷的北方高地來到這裏

 

 

 

 

35 

 

 

Lying at the far eastern end of 

the 

Himalayas, 

橫斷山脈位於喜瑪拉雅山最東邊

 

 

 

 

36 

 

 

the 

Hengduan 

mountains 

form 

Yunnan's 

northern 

border 

with 

Tibet. 

是雲南北方與西藏的邊?/p>

 

 

 

 

37 

 

 

Kawakarpo, 

crown 

of the Hengduan range,is a site of holy pilgrimage. 

橫斷山脈的頂峰卡瓦格博雪山是朝聖的聖

?/p>

 

 

 

 

38 

 

 

Yet, 

its 

formidable 

peak 

remains 

unconquered. 

然而它令人畏懼的山頂至今無?/p>

能征?/p>

 

 

 

 

39 

 

 

Yunnan's mountains are remote,rugged and inaccessible. 

雲南群山偏僻、崎

嶇,人類很難接近

 

 

 

 

40 

 

 

Here 

the 

air 

is 

thin 

and 

temperatures 

can 

drop 

below 

minus 

40 

degrees. 

這裏的空氣稀薄溫度能降到零下

40

?/p>

 

 

42 

 

 

This is home to an animal that's found 

nowhere 

else 

on 

Earth. 

但地球上有某種動物卻只生活在這裏

 

 

 

 

 

43 

 

 

The 

Yunnan 

snub

-

nosed 

monkey.

雲南金絲?/p>

 

 

 

 

 

44 

 

 

It's 

found 

only 

in 

these 

few 

isolated 

mountain 

forests. 

它們只在這些孤立的山林出?/p>

 

 

 

 

 

45 

 

 

No other primate lives at such high altitudes. 

沒有其他的靈長類動物能居住在這麼高的海拔

 

 

 

 

 

46 

 

 

but 

these 

are 

true 

specialists.

它?/p>

是真正的專家

 

 

 

 

 

47 

 

 

These 

ancient 

mountain 

dwellers 

have 

inspired 

legends.

這些古老的

山居動物造就許多傳奇故事

 

 

 

 

 

48 

 

 

Local Lisu people consider them their ancestors, 

 

 

?/p>

索族視它們為自己的祖?/p>

 

 

50 

 

 

calling them "the wild men of the mountains".

稱它們為山中

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

Beneath billowing clouds, 

在翻騰的雲霧之下

 

 

 

 

3 

 

 

in 

China's 

far 

southwestern 

Yunnan 

province, 

處在中國西南邊境的雲南省

 

 

 

 

4 

 

 

lies 

a 

place 

of 

mystery 

and 

legend. 

是個充?/p>

神秘與傳奇的地方

 

 

 

 

5 

 

 

Of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world. 

這裏

有浩瀚的河川及世上年代最悠久的森?/p>

 

 

 

 

6 

 

 

Here, 

hidden 

valleys 

nurture 

strange 

and 

unique 

creatures, 

隱密的溪谷培育出不可思議及罕見珍奇的生物

 

 

 

 

7 

 

 

and 

colorful 

tribal 

cultures. 

和多采多姿的民族文化

 

 

 

 

8 

 

 

Jungles are rarely found this far north of the tropics. 

離熱帶地區這麼遠的北邊森林是很罕見的景觀

 

 

 

 

9 

 

 

So, why do they thrive here? 

那麼?/p>

區為何會有茂盛的森林?

 

 

 

 

10 

 

 

And 

how 

has 

this 

rugged 

landscape 

come 

to 

harbor 

the 

greatest 

natural 

wealth 

in 

all 

China? 

這麼惡劣的地理環境是如何

 

庇護全中國最重要的自?/p>

資源?/p>

 

 

14 

 

 

In 

the 

remote 

southwest 

corner 

of 

China, 

在中國西南方的偏僻角落一個慶?/p>

即將舉行

 

 

 

 

15 

 

 

a celebration is about to take place. 16 

 

 

Dai people collect water for the 

most important festival of their year. 

傣人為他們一年中最重要的節慶取?/p>

 

 

 

 

17 

 

 

The Dai 

call 

themselves 

the 

people 

of 

the 

water. 

傣族人自稱為水鄉之人

 

 

 

 

18 

 

 

Yunnan's 

river 

valleys 

have 

been 

their 

home 

for 

over 

2,000 

years. 

兩千多年來他們一直以雲南的河谷為?/p>

 

 

 

 

19 

 

 

By bringing the river water to the temple, 

他們將河水帶到佛寺

 

 

 

 

20 

 

 

they honor the 

two things holiest to them 

-

 

以河水浴佛來體現他們認為最神聖的兩件事

 

 

 

 

21 

 

 

Buddhism 

and 

their 

home. 

佛教與家?/p>

 

23 

 

 

The 

Dai 

give 

thanks 

for 

the 

rivers 

and 

fertile 

lands 

which 

have 

nurtured 

their 

culture. 

傣族以此敬謝河川與良地豐富了他們的文化與生?/p>

 

 

25 

 

 

Though to some it might seem just an excuse for the biggest water fight of all time. 

也許對某?/p>

人來說這個潑水儀式只是藉口讓他們打場最過癮的水?/p>

 

27 

 

 

Dai 

lives 

are 

changing 

as 

towns 

get 

bigger 

and 

modernize 

由於城鎮的擴大及都市化傣族的生活形態正逐漸改變

 

 

 

 

28 

 

 

but 

the 

Water 

Splashing 

Festivals 

still 

celebrated 

by 

all. 

但大家仍會慶祝潑水節

 

 

 

 

29 

 

 

The rivers which lie at the heart of Dai life and culture 

河川深深影響傣族的生活和文化

 

 

 

 

30 

 

 

flow 

from 

the 

distant 

mountains 

of 

Tibet, 

河流源自遙遠的西藏高?/p>

 

 

 

 

31 

 

 

southward 

through central Yunnan in great parallel gorges. 

往南流經雲南中部穿越重重的巨大峽谷

 

 

 

 

 

 

32 

 

 

The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos, 

如今傣族居住在鄰近越?/p>

與泰國的熱帶地區

 

 

 

 

33 

 

 

but their legends tell of how their ancestors came here 

但他們的

傳奇故事敍述了祖先如何沿著河?/p>

 

 

 

 

34 

 

 

by 

following 

the 

rivers 

from 

mountain 

land 

sin 

the cold far north. 

從遙遠寒冷的北方高地來到這裏

 

 

 

 

35 

 

 

Lying at the far eastern end of 

the 

Himalayas, 

橫斷山脈位於喜瑪拉雅山最東邊

 

 

 

 

36 

 

 

the 

Hengduan 

mountains 

form 

Yunnan's 

northern 

border 

with 

Tibet. 

是雲南北方與西藏的邊?/p>

 

 

 

 

37 

 

 

Kawakarpo, 

crown 

of the Hengduan range,is a site of holy pilgrimage. 

橫斷山脈的頂峰卡瓦格博雪山是朝聖的聖

?/p>

 

 

 

 

38 

 

 

Yet, 

its 

formidable 

peak 

remains 

unconquered. 

然而它令人畏懼的山頂至今無?/p>

能征?/p>

 

 

 

 

39 

 

 

Yunnan's mountains are remote,rugged and inaccessible. 

雲南群山偏僻、崎

嶇,人類很難接近

 

 

 

 

40 

 

 

Here 

the 

air 

is 

thin 

and 

temperatures 

can 

drop 

below 

minus 

40 

degrees. 

這裏的空氣稀薄溫度能降到零下

40

?/p>

 

 

42 

 

 

This is home to an animal that's found 

nowhere 

else 

on 

Earth. 

但地球上有某種動物卻只生活在這裏

 

 

 

 

 

43 

 

 

The 

Yunnan 

snub

-

nosed 

monkey.

雲南金絲?/p>

 

 

 

 

 

44 

 

 

It's 

found 

only 

in 

these 

few 

isolated 

mountain 

forests. 

它們只在這些孤立的山林出?/p>

 

 

 

 

 

45 

 

 

No other primate lives at such high altitudes. 

沒有其他的靈長類動物能居住在這麼高的海拔

 

 

 

 

 

46 

 

 

but 

these 

are 

true 

specialists.

它?/p>

是真正的專家

 

 

 

 

 

47 

 

 

These 

ancient 

mountain 

dwellers 

have 

inspired 

legends.

這些古老的

山居動物造就許多傳奇故事

 

 

 

 

 

48 

 

 

Local Lisu people consider them their ancestors, 

 

 

?/p>

索族視它們為自己的祖?/p>

 

 

50 

 

 

calling them "the wild men of the mountains".

稱它們為山中

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

Wild China1-12美丽中国中英文字?- 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

Beneath billowing clouds, 

在翻騰的雲霧之下

 

 

 

 

3 

 

 

in 

China's 

far 

southwestern 

Yunnan 

province, 

處在中國西南邊境的雲南省

 

 

 

 

4 

 

 

lies 

a 

place 

of 

mystery 

and 

legend. 

是個充?/p>

神秘與傳奇的地方

 

 

 

 

5 

 

 

Of mighty rivers and some of the oldest jungles in the world. 

這裏

有浩瀚的河川及世上年代最悠久的森?/p>

 

 

 

 

6 

 

 

Here, 

hidden 

valleys 

nurture 

strange 

and 

unique 

creatures, 

隱密的溪谷培育出不可思議及罕見珍奇的生物

 

 

 

 

7 

 

 

and 

colorful 

tribal 

cultures. 

和多采多姿的民族文化

 

 

 

 

8 

 

 

Jungles are rarely found this far north of the tropics. 

離熱帶地區這麼遠的北邊森林是很罕見的景觀

 

 

 

 

9 

 

 

So, why do they thrive here? 

那麼?/p>

區為何會有茂盛的森林?

 

 

 

 

10 

 

 

And 

how 

has 

this 

rugged 

landscape 

come 

to 

harbor 

the 

greatest 

natural 

wealth 

in 

all 

China? 

這麼惡劣的地理環境是如何

 

庇護全中國最重要的自?/p>

資源?/p>

 

 

14 

 

 

In 

the 

remote 

southwest 

corner 

of 

China, 

在中國西南方的偏僻角落一個慶?/p>

即將舉行

 

 

 

 

15 

 

 

a celebration is about to take place. 16 

 

 

Dai people collect water for the 

most important festival of their year. 

傣人為他們一年中最重要的節慶取?/p>

 

 

 

 

17 

 

 

The Dai 

call 

themselves 

the 

people 

of 

the 

water. 

傣族人自稱為水鄉之人

 

 

 

 

18 

 

 

Yunnan's 

river 

valleys 

have 

been 

their 

home 

for 

over 

2,000 

years. 

兩千多年來他們一直以雲南的河谷為?/p>

 

 

 

 

19 

 

 

By bringing the river water to the temple, 

他們將河水帶到佛寺

 

 

 

 

20 

 

 

they honor the 

two things holiest to them 

-

 

以河水浴佛來體現他們認為最神聖的兩件事

 

 

 

 

21 

 

 

Buddhism 

and 

their 

home. 

佛教與家?/p>

 

23 

 

 

The 

Dai 

give 

thanks 

for 

the 

rivers 

and 

fertile 

lands 

which 

have 

nurtured 

their 

culture. 

傣族以此敬謝河川與良地豐富了他們的文化與生?/p>

 

 

25 

 

 

Though to some it might seem just an excuse for the biggest water fight of all time. 

也許對某?/p>

人來說這個潑水儀式只是藉口讓他們打場最過癮的水?/p>

 

27 

 

 

Dai 

lives 

are 

changing 

as 

towns 

get 

bigger 

and 

modernize 

由於城鎮的擴大及都市化傣族的生活形態正逐漸改變

 

 

 

 

28 

 

 

but 

the 

Water 

Splashing 

Festivals 

still 

celebrated 

by 

all. 

但大家仍會慶祝潑水節

 

 

 

 

29 

 

 

The rivers which lie at the heart of Dai life and culture 

河川深深影響傣族的生活和文化

 

 

 

 

30 

 

 

flow 

from 

the 

distant 

mountains 

of 

Tibet, 

河流源自遙遠的西藏高?/p>

 

 

 

 

31 

 

 

southward 

through central Yunnan in great parallel gorges. 

往南流經雲南中部穿越重重的巨大峽谷

 

 

 

 

 

 

32 

 

 

The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos, 

如今傣族居住在鄰近越?/p>

與泰國的熱帶地區

 

 

 

 

33 

 

 

but their legends tell of how their ancestors came here 

但他們的

傳奇故事敍述了祖先如何沿著河?/p>

 

 

 

 

34 

 

 

by 

following 

the 

rivers 

from 

mountain 

land 

sin 

the cold far north. 

從遙遠寒冷的北方高地來到這裏

 

 

 

 

35 

 

 

Lying at the far eastern end of 

the 

Himalayas, 

橫斷山脈位於喜瑪拉雅山最東邊

 

 

 

 

36 

 

 

the 

Hengduan 

mountains 

form 

Yunnan's 

northern 

border 

with 

Tibet. 

是雲南北方與西藏的邊?/p>

 

 

 

 

37 

 

 

Kawakarpo, 

crown 

of the Hengduan range,is a site of holy pilgrimage. 

橫斷山脈的頂峰卡瓦格博雪山是朝聖的聖

?/p>

 

 

 

 

38 

 

 

Yet, 

its 

formidable 

peak 

remains 

unconquered. 

然而它令人畏懼的山頂至今無?/p>

能征?/p>

 

 

 

 

39 

 

 

Yunnan's mountains are remote,rugged and inaccessible. 

雲南群山偏僻、崎

嶇,人類很難接近

 

 

 

 

40 

 

 

Here 

the 

air 

is 

thin 

and 

temperatures 

can 

drop 

below 

minus 

40 

degrees. 

這裏的空氣稀薄溫度能降到零下

40

?/p>

 

 

42 

 

 

This is home to an animal that's found 

nowhere 

else 

on 

Earth. 

但地球上有某種動物卻只生活在這裏

 

 

 

 

 

43 

 

 

The 

Yunnan 

snub

-

nosed 

monkey.

雲南金絲?/p>

 

 

 

 

 

44 

 

 

It's 

found 

only 

in 

these 

few 

isolated 

mountain 

forests. 

它們只在這些孤立的山林出?/p>

 

 

 

 

 

45 

 

 

No other primate lives at such high altitudes. 

沒有其他的靈長類動物能居住在這麼高的海拔

 

 

 

 

 

46 

 

 

but 

these 

are 

true 

specialists.

它?/p>

是真正的專家

 

 

 

 

 

47 

 

 

These 

ancient 

mountain 

dwellers 

have 

inspired 

legends.

這些古老的

山居動物造就許多傳奇故事

 

 

 

 

 

48 

 

 

Local Lisu people consider them their ancestors, 

 

 

?/p>

索族視它們為自己的祖?/p>

 

 

50 

 

 

calling them "the wild men of the mountains".

稱它們為山中



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • javaҵģ
  • 2015жѧҵˮƽӢģ
  • ֱֵǷֽⷨmatlab
  • ׶԰ʳʳƷȫԲ鱨
  • ˾ԱھҵȽ¼-½ѧĵ
  • Ұ𻨻ֲ2
  • ӷSPSS
  • 2015֣Զ̽˼ѧ߲04´
  • 꼶ѧ²ڶʮǺ28-1Ǻ1ʱҺѧ
  • 20XXͼɵ·ҵԱ

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@)