与朱元思书
原文?/p>
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,?/p>
山异水,
天下独绝?/p>
水皆?/p>
(piǎo)
碧,
千丈见底?/p>
游鱼细石?/p>
直视无碍?/p>
急湍
?/p>
tuān
?/p>
甚箭?/p>
猛浪若奔?/p>
?/p>
?/p>
jiā
?/p>
岸高山,
皆生寒树?/p>
负势竞上?/p>
互相轩邈
(miǎo)
?/p>
争高直指,千百(
bǎi
)成峰。泉水激石,泠泠
(lí
ng)
作响;好鸟相鸣,嘤嘤
(yīng)
成韵。蝉则千转(
zhuà
n
)不穷,猿则百叫无绝。鸢?/p>
yuān)
飞戾
(lì
)
天者,望峰
息心;经纶(
lú
n
)世务者,窥(
kuī
)谷忘反。横柯(
kē
)上蔽,在昼犹昏;疏
条交映,有时见日?/p>
译文?/p>
风和烟都消散了,天和山都是同样的颜色?/p>
(我乘着船)随着江流飘浮,任
凭小船随意漂荡。从富阳到桐庐,大约一百多里,全部是奇异山水,都是天下?/p>
一无二的?/p>
水都是淡青色的,千丈之深的地方都能看见水底。游动的鱼儿和细
小的石头,也能一直看下去,没有阻碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像飞
奔的马。江两岸的高山上,全都生长着耐寒常绿的树?/p>
(重重叠叠的)山峦凭?/p>
着
(
高峻?/p>
)
地势争相向上,竞相向高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形
成成千成百的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,泠泠地发出(清越的
)
声响?/p>
美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断的鸣叫,猿猴也不停
地叫个不断?/p>
(像鹰飞翔鸣叫在天空的人?/p>
追逐名利的人,
看到这些雄奇的高峰,
就会平息向往功名利禄的心?/p>
(忙于筹划治理俗世事务的人)治理政务的人,看
到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是
在白天也像黄昏时那样昏暗?/p>
稀疏的枝条交相掩映?/p>
有时还可?/p>
(从枝叶的空?/p>
中)见到阳光?/p>
划分?/p>
风烟
\
俱净,天
/
?/p>
\
共色。从?/p>
\
飘荡,任?/p>
\
东西。自
\
富阳
\
?/p>
\
桐庐
\
一百许里,
奇山异水,天?/p>
\
独绝?/p>
?/p>
\
皆缥碧,千丈
\
见底。游?/p>
\
细石,直?/p>
\
无碍。?/p>
?/p>
\
甚箭,猛?/p>
\
若奔?/p>
夹岸
\
高山,皆?/p>
\
寒树,负?/p>
\
竞上,互?/p>
\
轩邈,争
?/p>
\
直指,千?/p>
\
成峰。泉?/p>
\
激石,泠泠
\
作响;好?/p>
\
相鸣,嘤?/p>
\
成韵。蝉
\
?/p>
\
?/p>
转不穷,?/p>
\
?/p>
\
百叫无绝。鸢飞戾?/p>
\
者,望峰
\
息心;经纶世?/p>
\
者,窥谷
\
忘反?/p>
横柯
\
上蔽,在?/p>
\
犹昏;疏?/p>
\
交映,有?/p>
\
见日?/p>
注释?/p>
?/p>
1
)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》。本文为作者写给朱元思讲述行
旅所见的信。吴均(
469
?/p>
520
),字叔庠(
xiá
ng
)。吴兴故鄣人。南朝梁文学
家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里?/p>
书:信函
,
是古代的一
种文体?/p>
?/p>
2
)从:顺,随?/p>
?/p>
3
)俱:全,都?/p>
?/p>
4
)净:消散尽净?/p>