新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

与朱元思书

 

 

原文?/p>

 

 

 

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,?/p>

山异水,

天下独绝?/p>

水皆?/p>

(piǎo)

碧,

千丈见底?/p>

游鱼细石?/p>

直视无碍?/p>

急湍

?/p>

tuān

?/p>

甚箭?/p>

猛浪若奔?/p>

 

 

 

?/p>

?/p>

jiā

?/p>

岸高山,

皆生寒树?/p>

负势竞上?/p>

互相轩邈

(miǎo)

?/p>

争高直指,千百(

bǎi

)成峰。泉水激石,泠泠

(lí

ng)

作响;好鸟相鸣,嘤嘤

(yīng)

成韵。蝉则千转(

zhuà

n

)不穷,猿则百叫无绝。鸢?/p>

yuān)

飞戾

(lì

)

天者,望峰

息心;经纶(

lú

n

)世务者,窥(

kuī

)谷忘反。横柯(

kē

)上蔽,在昼犹昏;疏

条交映,有时见日?/p>

 

 

译文?/p>

 

 

 

风和烟都消散了,天和山都是同样的颜色?/p>

(我乘着船)随着江流飘浮,任

凭小船随意漂荡。从富阳到桐庐,大约一百多里,全部是奇异山水,都是天下?/p>

一无二的?/p>

 

水都是淡青色的,千丈之深的地方都能看见水底。游动的鱼儿和细

小的石头,也能一直看下去,没有阻碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像飞

奔的马。江两岸的高山上,全都生长着耐寒常绿的树?/p>

(重重叠叠的)山峦凭?/p>

着

(

高峻?/p>

)

地势争相向上,竞相向高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形

成成千成百的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,泠泠地发出(清越的

)

声响?/p>

美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断的鸣叫,猿猴也不停

地叫个不断?/p>

(像鹰飞翔鸣叫在天空的人?/p>

追逐名利的人,

看到这些雄奇的高峰,

就会平息向往功名利禄的心?/p>

(忙于筹划治理俗世事务的人)治理政务的人,看

到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是

在白天也像黄昏时那样昏暗?/p>

稀疏的枝条交相掩映?/p>

有时还可?/p>

(从枝叶的空?/p>

中)见到阳光?/p>

 

 

划分?/p>

 

 

 

风烟

\

俱净,天

/

?/p>

\

共色。从?/p>

\

飘荡,任?/p>

\

东西。自

\

富阳

\

?/p>

\

桐庐

\

一百许里,

奇山异水,天?/p>

\

独绝?/p>

 

 

 

?/p>

\

皆缥碧,千丈

\

见底。游?/p>

\

细石,直?/p>

\

无碍。?/p>

?/p>

\

甚箭,猛?/p>

\

若奔?/p>

 

 

 

夹岸

\

高山,皆?/p>

\

寒树,负?/p>

\

竞上,互?/p>

\

轩邈,争

?/p>

\

直指,千?/p>

\

成峰。泉?/p>

\

激石,泠泠

\

作响;好?/p>

\

相鸣,嘤?/p>

\

成韵。蝉

\

?/p>

\

?/p>

转不穷,?/p>

\

?/p>

\

百叫无绝。鸢飞戾?/p>

\

者,望峰

\

息心;经纶世?/p>

\

者,窥谷

\

忘反?/p>

横柯

\

上蔽,在?/p>

\

犹昏;疏?/p>

\

交映,有?/p>

\

见日?/p>

 

 

注释?/p>

 

 

 

?/p>

1

)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》。本文为作者写给朱元思讲述行

旅所见的信。吴均(

469

?/p>

520

),字叔庠(

xiá

ng

)。吴兴故鄣人。南朝梁文学

家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里?/p>

 

书:信函

,

是古代的一

种文体?/p>

 

 

 

?/p>

2

)从:顺,随?/p>

 

 

 

 

?/p>

3

)俱:全,都?/p>

 

 

 

?/p>

4

)净:消散尽净?/p>

 

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

与朱元思书

 

 

原文?/p>

 

 

 

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,?/p>

山异水,

天下独绝?/p>

水皆?/p>

(piǎo)

碧,

千丈见底?/p>

游鱼细石?/p>

直视无碍?/p>

急湍

?/p>

tuān

?/p>

甚箭?/p>

猛浪若奔?/p>

 

 

 

?/p>

?/p>

jiā

?/p>

岸高山,

皆生寒树?/p>

负势竞上?/p>

互相轩邈

(miǎo)

?/p>

争高直指,千百(

bǎi

)成峰。泉水激石,泠泠

(lí

ng)

作响;好鸟相鸣,嘤嘤

(yīng)

成韵。蝉则千转(

zhuà

n

)不穷,猿则百叫无绝。鸢?/p>

yuān)

飞戾

(lì

)

天者,望峰

息心;经纶(

lú

n

)世务者,窥(

kuī

)谷忘反。横柯(

kē

)上蔽,在昼犹昏;疏

条交映,有时见日?/p>

 

 

译文?/p>

 

 

 

风和烟都消散了,天和山都是同样的颜色?/p>

(我乘着船)随着江流飘浮,任

凭小船随意漂荡。从富阳到桐庐,大约一百多里,全部是奇异山水,都是天下?/p>

一无二的?/p>

 

水都是淡青色的,千丈之深的地方都能看见水底。游动的鱼儿和细

小的石头,也能一直看下去,没有阻碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像飞

奔的马。江两岸的高山上,全都生长着耐寒常绿的树?/p>

(重重叠叠的)山峦凭?/p>

着

(

高峻?/p>

)

地势争相向上,竞相向高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形

成成千成百的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,泠泠地发出(清越的

)

声响?/p>

美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断的鸣叫,猿猴也不停

地叫个不断?/p>

(像鹰飞翔鸣叫在天空的人?/p>

追逐名利的人,

看到这些雄奇的高峰,

就会平息向往功名利禄的心?/p>

(忙于筹划治理俗世事务的人)治理政务的人,看

到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是

在白天也像黄昏时那样昏暗?/p>

稀疏的枝条交相掩映?/p>

有时还可?/p>

(从枝叶的空?/p>

中)见到阳光?/p>

 

 

划分?/p>

 

 

 

风烟

\

俱净,天

/

?/p>

\

共色。从?/p>

\

飘荡,任?/p>

\

东西。自

\

富阳

\

?/p>

\

桐庐

\

一百许里,

奇山异水,天?/p>

\

独绝?/p>

 

 

 

?/p>

\

皆缥碧,千丈

\

见底。游?/p>

\

细石,直?/p>

\

无碍。?/p>

?/p>

\

甚箭,猛?/p>

\

若奔?/p>

 

 

 

夹岸

\

高山,皆?/p>

\

寒树,负?/p>

\

竞上,互?/p>

\

轩邈,争

?/p>

\

直指,千?/p>

\

成峰。泉?/p>

\

激石,泠泠

\

作响;好?/p>

\

相鸣,嘤?/p>

\

成韵。蝉

\

?/p>

\

?/p>

转不穷,?/p>

\

?/p>

\

百叫无绝。鸢飞戾?/p>

\

者,望峰

\

息心;经纶世?/p>

\

者,窥谷

\

忘反?/p>

横柯

\

上蔽,在?/p>

\

犹昏;疏?/p>

\

交映,有?/p>

\

见日?/p>

 

 

注释?/p>

 

 

 

?/p>

1

)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》。本文为作者写给朱元思讲述行

旅所见的信。吴均(

469

?/p>

520

),字叔庠(

xiá

ng

)。吴兴故鄣人。南朝梁文学

家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里?/p>

 

书:信函

,

是古代的一

种文体?/p>

 

 

 

?/p>

2

)从:顺,随?/p>

 

 

 

 

?/p>

3

)俱:全,都?/p>

 

 

 

?/p>

4

)净:消散尽净?/p>

 

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

与朱元思书

 

 

原文?/p>

 

 

 

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,?/p>

山异水,

天下独绝?/p>

水皆?/p>

(piǎo)

碧,

千丈见底?/p>

游鱼细石?/p>

直视无碍?/p>

急湍

?/p>

tuān

?/p>

甚箭?/p>

猛浪若奔?/p>

 

 

 

?/p>

?/p>

jiā

?/p>

岸高山,

皆生寒树?/p>

负势竞上?/p>

互相轩邈

(miǎo)

?/p>

争高直指,千百(

bǎi

)成峰。泉水激石,泠泠

(lí

ng)

作响;好鸟相鸣,嘤嘤

(yīng)

成韵。蝉则千转(

zhuà

n

)不穷,猿则百叫无绝。鸢?/p>

yuān)

飞戾

(lì

)

天者,望峰

息心;经纶(

lú

n

)世务者,窥(

kuī

)谷忘反。横柯(

kē

)上蔽,在昼犹昏;疏

条交映,有时见日?/p>

 

 

译文?/p>

 

 

 

风和烟都消散了,天和山都是同样的颜色?/p>

(我乘着船)随着江流飘浮,任

凭小船随意漂荡。从富阳到桐庐,大约一百多里,全部是奇异山水,都是天下?/p>

一无二的?/p>

 

水都是淡青色的,千丈之深的地方都能看见水底。游动的鱼儿和细

小的石头,也能一直看下去,没有阻碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像飞

奔的马。江两岸的高山上,全都生长着耐寒常绿的树?/p>

(重重叠叠的)山峦凭?/p>

着

(

高峻?/p>

)

地势争相向上,竞相向高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形

成成千成百的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,泠泠地发出(清越的

)

声响?/p>

美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断的鸣叫,猿猴也不停

地叫个不断?/p>

(像鹰飞翔鸣叫在天空的人?/p>

追逐名利的人,

看到这些雄奇的高峰,

就会平息向往功名利禄的心?/p>

(忙于筹划治理俗世事务的人)治理政务的人,看

到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是

在白天也像黄昏时那样昏暗?/p>

稀疏的枝条交相掩映?/p>

有时还可?/p>

(从枝叶的空?/p>

中)见到阳光?/p>

 

 

划分?/p>

 

 

 

风烟

\

俱净,天

/

?/p>

\

共色。从?/p>

\

飘荡,任?/p>

\

东西。自

\

富阳

\

?/p>

\

桐庐

\

一百许里,

奇山异水,天?/p>

\

独绝?/p>

 

 

 

?/p>

\

皆缥碧,千丈

\

见底。游?/p>

\

细石,直?/p>

\

无碍。?/p>

?/p>

\

甚箭,猛?/p>

\

若奔?/p>

 

 

 

夹岸

\

高山,皆?/p>

\

寒树,负?/p>

\

竞上,互?/p>

\

轩邈,争

?/p>

\

直指,千?/p>

\

成峰。泉?/p>

\

激石,泠泠

\

作响;好?/p>

\

相鸣,嘤?/p>

\

成韵。蝉

\

?/p>

\

?/p>

转不穷,?/p>

\

?/p>

\

百叫无绝。鸢飞戾?/p>

\

者,望峰

\

息心;经纶世?/p>

\

者,窥谷

\

忘反?/p>

横柯

\

上蔽,在?/p>

\

犹昏;疏?/p>

\

交映,有?/p>

\

见日?/p>

 

 

注释?/p>

 

 

 

?/p>

1

)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》。本文为作者写给朱元思讲述行

旅所见的信。吴均(

469

?/p>

520

),字叔庠(

xiá

ng

)。吴兴故鄣人。南朝梁文学

家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里?/p>

 

书:信函

,

是古代的一

种文体?/p>

 

 

 

?/p>

2

)从:顺,随?/p>

 

 

 

 

?/p>

3

)俱:全,都?/p>

 

 

 

?/p>

4

)净:消散尽净?/p>

 

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

《与朱元思书》原文及译文 - 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

与朱元思书

 

 

原文?/p>

 

 

 

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,?/p>

山异水,

天下独绝?/p>

水皆?/p>

(piǎo)

碧,

千丈见底?/p>

游鱼细石?/p>

直视无碍?/p>

急湍

?/p>

tuān

?/p>

甚箭?/p>

猛浪若奔?/p>

 

 

 

?/p>

?/p>

jiā

?/p>

岸高山,

皆生寒树?/p>

负势竞上?/p>

互相轩邈

(miǎo)

?/p>

争高直指,千百(

bǎi

)成峰。泉水激石,泠泠

(lí

ng)

作响;好鸟相鸣,嘤嘤

(yīng)

成韵。蝉则千转(

zhuà

n

)不穷,猿则百叫无绝。鸢?/p>

yuān)

飞戾

(lì

)

天者,望峰

息心;经纶(

lú

n

)世务者,窥(

kuī

)谷忘反。横柯(

kē

)上蔽,在昼犹昏;疏

条交映,有时见日?/p>

 

 

译文?/p>

 

 

 

风和烟都消散了,天和山都是同样的颜色?/p>

(我乘着船)随着江流飘浮,任

凭小船随意漂荡。从富阳到桐庐,大约一百多里,全部是奇异山水,都是天下?/p>

一无二的?/p>

 

水都是淡青色的,千丈之深的地方都能看见水底。游动的鱼儿和细

小的石头,也能一直看下去,没有阻碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像飞

奔的马。江两岸的高山上,全都生长着耐寒常绿的树?/p>

(重重叠叠的)山峦凭?/p>

着

(

高峻?/p>

)

地势争相向上,竞相向高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形

成成千成百的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,泠泠地发出(清越的

)

声响?/p>

美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断的鸣叫,猿猴也不停

地叫个不断?/p>

(像鹰飞翔鸣叫在天空的人?/p>

追逐名利的人,

看到这些雄奇的高峰,

就会平息向往功名利禄的心?/p>

(忙于筹划治理俗世事务的人)治理政务的人,看

到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是

在白天也像黄昏时那样昏暗?/p>

稀疏的枝条交相掩映?/p>

有时还可?/p>

(从枝叶的空?/p>

中)见到阳光?/p>

 

 

划分?/p>

 

 

 

风烟

\

俱净,天

/

?/p>

\

共色。从?/p>

\

飘荡,任?/p>

\

东西。自

\

富阳

\

?/p>

\

桐庐

\

一百许里,

奇山异水,天?/p>

\

独绝?/p>

 

 

 

?/p>

\

皆缥碧,千丈

\

见底。游?/p>

\

细石,直?/p>

\

无碍。?/p>

?/p>

\

甚箭,猛?/p>

\

若奔?/p>

 

 

 

夹岸

\

高山,皆?/p>

\

寒树,负?/p>

\

竞上,互?/p>

\

轩邈,争

?/p>

\

直指,千?/p>

\

成峰。泉?/p>

\

激石,泠泠

\

作响;好?/p>

\

相鸣,嘤?/p>

\

成韵。蝉

\

?/p>

\

?/p>

转不穷,?/p>

\

?/p>

\

百叫无绝。鸢飞戾?/p>

\

者,望峰

\

息心;经纶世?/p>

\

者,窥谷

\

忘反?/p>

横柯

\

上蔽,在?/p>

\

犹昏;疏?/p>

\

交映,有?/p>

\

见日?/p>

 

 

注释?/p>

 

 

 

?/p>

1

)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》。本文为作者写给朱元思讲述行

旅所见的信。吴均(

469

?/p>

520

),字叔庠(

xiá

ng

)。吴兴故鄣人。南朝梁文学

家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里?/p>

 

书:信函

,

是古代的一

种文体?/p>

 

 

 

?/p>

2

)从:顺,随?/p>

 

 

 

 

?/p>

3

)俱:全,都?/p>

 

 

 

?/p>

4

)净:消散尽净?/p>

 



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • óʵϰ
  • 2013.12ӦԤ¼
  • óʵϰ
  • óʵϰ
  • п
  • ʦ(AFP)ѵϰ
  • óϰ⣨۲֣
  • ӢҸſκϰ
  • ʦ(AFP)ѵϰ
  • 2012㶫ģ[1]

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@)