新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

龙源期刊?/p>

 http://www.qikan.com.cn 

计算机辅助翻译(

CAT

)技术在翻译实践?/p>

的应?/p>

 

作者:王兰

 

张志?/p>

 

来源:《现代交际?/p>

2016

年第

08

?/p>

 

        [

摘要

]

在经济和信息技术飞速发展的今天,传统手工翻译模式已无法满足现代翻译项目?/p>

需求,计算机辅助翻译(

CAT

)技术应运而生。计算机辅助翻译软件不但可以通过共享的翻?/p>

记忆库和术语库来提高翻译的效率和质量,而且能在多人协作翻译的过程中,保证术语一致?/p>

同时,有自动化质量控制、自动排版、双语对齐等功能,使整个翻译过程得以优化。本文以?/p>

?/p>

?/p>

商品房按揭贷款合?/p>

?/p>

项目为例,探?/p>

CAT

技术在翻译实践中应用?/p>

 

        [

关键?/p>

]

计算机辅助翻译(

CAT

?/p>

 

翻译项目管理

 

按揭贷款合同

 

        [

中图分类?/p>

]H085 [

文献标识?/p>

]A [

文章编号

]1009-5349

?/p>

2016

?/p>

08-0140-02 

        

在经济全球一体化不断加深的趋势下,各国经济、文化交流日益加强。随之而来,各类国

际化、本地化的翻译项目越来越多,其翻译任务量大、内容专业、交付时间短、质量要求高?/p>

同时具有语言能力、翻译技能和专业知识的译员非常紧缺,对翻译行业提出了新的挑战。计?/p>

机辅助翻译技术迎合时代需求,在现代翻译项目中起着不可替代的作用?/p>

 

        

商品房按揭贷款合同作为专门用途英语,是格式合同的一种,其文本属于法律文体,语言

规范、严谨,多使用正式、庄重的法律词语和专业术语,句式复杂、严谨,结构固定、统一?/p>

与文学翻译相比,这类翻译比较适合使用计算机辅助翻译工具。笔者在承接此翻译项目后带领

团队,使用计算机软件处理文本、翻译分工、实施翻译和译后校对,并探索计算机辅助翻译软

件在整个项目实施过程中所起的作用?/p>

 

        

一、计算机辅助翻译概述

 

        

计算机辅助翻译(

Computer-aided Translation

,简?/p>

CAT

)有广义和狭义之分。从广义?/p>

来说,它是指能够辅助译员进行翻译的所用计算机软件,包括通用软件,如字处理软件、光?/p>

字符识别软件、电子词典、电子百科全书、搜索引擎等?/p>

Bowker

?/p>

2002

?/p>

6

);从狭义来说,

它是指实现翻译过程相关的计算机工具,如译员工作台、翻译记忆工具、术语管理工具、项?/p>

管理工具等(徐彬等,

2007

)。国内外常用的狭?/p>

CAT

软件?/p>

SDL Trados

?/p>

 Dé

jà

 Vu

?/p>

Wordfast

,雅?/p>

CAT

等?/p>

 

        

二、计算机辅助翻译在翻译项目中的应?/p>

 

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

龙源期刊?/p>

 http://www.qikan.com.cn 

计算机辅助翻译(

CAT

)技术在翻译实践?/p>

的应?/p>

 

作者:王兰

 

张志?/p>

 

来源:《现代交际?/p>

2016

年第

08

?/p>

 

        [

摘要

]

在经济和信息技术飞速发展的今天,传统手工翻译模式已无法满足现代翻译项目?/p>

需求,计算机辅助翻译(

CAT

)技术应运而生。计算机辅助翻译软件不但可以通过共享的翻?/p>

记忆库和术语库来提高翻译的效率和质量,而且能在多人协作翻译的过程中,保证术语一致?/p>

同时,有自动化质量控制、自动排版、双语对齐等功能,使整个翻译过程得以优化。本文以?/p>

?/p>

?/p>

商品房按揭贷款合?/p>

?/p>

项目为例,探?/p>

CAT

技术在翻译实践中应用?/p>

 

        [

关键?/p>

]

计算机辅助翻译(

CAT

?/p>

 

翻译项目管理

 

按揭贷款合同

 

        [

中图分类?/p>

]H085 [

文献标识?/p>

]A [

文章编号

]1009-5349

?/p>

2016

?/p>

08-0140-02 

        

在经济全球一体化不断加深的趋势下,各国经济、文化交流日益加强。随之而来,各类国

际化、本地化的翻译项目越来越多,其翻译任务量大、内容专业、交付时间短、质量要求高?/p>

同时具有语言能力、翻译技能和专业知识的译员非常紧缺,对翻译行业提出了新的挑战。计?/p>

机辅助翻译技术迎合时代需求,在现代翻译项目中起着不可替代的作用?/p>

 

        

商品房按揭贷款合同作为专门用途英语,是格式合同的一种,其文本属于法律文体,语言

规范、严谨,多使用正式、庄重的法律词语和专业术语,句式复杂、严谨,结构固定、统一?/p>

与文学翻译相比,这类翻译比较适合使用计算机辅助翻译工具。笔者在承接此翻译项目后带领

团队,使用计算机软件处理文本、翻译分工、实施翻译和译后校对,并探索计算机辅助翻译软

件在整个项目实施过程中所起的作用?/p>

 

        

一、计算机辅助翻译概述

 

        

计算机辅助翻译(

Computer-aided Translation

,简?/p>

CAT

)有广义和狭义之分。从广义?/p>

来说,它是指能够辅助译员进行翻译的所用计算机软件,包括通用软件,如字处理软件、光?/p>

字符识别软件、电子词典、电子百科全书、搜索引擎等?/p>

Bowker

?/p>

2002

?/p>

6

);从狭义来说,

它是指实现翻译过程相关的计算机工具,如译员工作台、翻译记忆工具、术语管理工具、项?/p>

管理工具等(徐彬等,

2007

)。国内外常用的狭?/p>

CAT

软件?/p>

SDL Trados

?/p>

 Dé

jà

 Vu

?/p>

Wordfast

,雅?/p>

CAT

等?/p>

 

        

二、计算机辅助翻译在翻译项目中的应?/p>

 

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

龙源期刊?/p>

 http://www.qikan.com.cn 

计算机辅助翻译(

CAT

)技术在翻译实践?/p>

的应?/p>

 

作者:王兰

 

张志?/p>

 

来源:《现代交际?/p>

2016

年第

08

?/p>

 

        [

摘要

]

在经济和信息技术飞速发展的今天,传统手工翻译模式已无法满足现代翻译项目?/p>

需求,计算机辅助翻译(

CAT

)技术应运而生。计算机辅助翻译软件不但可以通过共享的翻?/p>

记忆库和术语库来提高翻译的效率和质量,而且能在多人协作翻译的过程中,保证术语一致?/p>

同时,有自动化质量控制、自动排版、双语对齐等功能,使整个翻译过程得以优化。本文以?/p>

?/p>

?/p>

商品房按揭贷款合?/p>

?/p>

项目为例,探?/p>

CAT

技术在翻译实践中应用?/p>

 

        [

关键?/p>

]

计算机辅助翻译(

CAT

?/p>

 

翻译项目管理

 

按揭贷款合同

 

        [

中图分类?/p>

]H085 [

文献标识?/p>

]A [

文章编号

]1009-5349

?/p>

2016

?/p>

08-0140-02 

        

在经济全球一体化不断加深的趋势下,各国经济、文化交流日益加强。随之而来,各类国

际化、本地化的翻译项目越来越多,其翻译任务量大、内容专业、交付时间短、质量要求高?/p>

同时具有语言能力、翻译技能和专业知识的译员非常紧缺,对翻译行业提出了新的挑战。计?/p>

机辅助翻译技术迎合时代需求,在现代翻译项目中起着不可替代的作用?/p>

 

        

商品房按揭贷款合同作为专门用途英语,是格式合同的一种,其文本属于法律文体,语言

规范、严谨,多使用正式、庄重的法律词语和专业术语,句式复杂、严谨,结构固定、统一?/p>

与文学翻译相比,这类翻译比较适合使用计算机辅助翻译工具。笔者在承接此翻译项目后带领

团队,使用计算机软件处理文本、翻译分工、实施翻译和译后校对,并探索计算机辅助翻译软

件在整个项目实施过程中所起的作用?/p>

 

        

一、计算机辅助翻译概述

 

        

计算机辅助翻译(

Computer-aided Translation

,简?/p>

CAT

)有广义和狭义之分。从广义?/p>

来说,它是指能够辅助译员进行翻译的所用计算机软件,包括通用软件,如字处理软件、光?/p>

字符识别软件、电子词典、电子百科全书、搜索引擎等?/p>

Bowker

?/p>

2002

?/p>

6

);从狭义来说,

它是指实现翻译过程相关的计算机工具,如译员工作台、翻译记忆工具、术语管理工具、项?/p>

管理工具等(徐彬等,

2007

)。国内外常用的狭?/p>

CAT

软件?/p>

SDL Trados

?/p>

 Dé

jà

 Vu

?/p>

Wordfast

,雅?/p>

CAT

等?/p>

 

        

二、计算机辅助翻译在翻译项目中的应?/p>

 

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

计算机辅助翻?CAT)技术在翻译实践中的应用 - 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

龙源期刊?/p>

 http://www.qikan.com.cn 

计算机辅助翻译(

CAT

)技术在翻译实践?/p>

的应?/p>

 

作者:王兰

 

张志?/p>

 

来源:《现代交际?/p>

2016

年第

08

?/p>

 

        [

摘要

]

在经济和信息技术飞速发展的今天,传统手工翻译模式已无法满足现代翻译项目?/p>

需求,计算机辅助翻译(

CAT

)技术应运而生。计算机辅助翻译软件不但可以通过共享的翻?/p>

记忆库和术语库来提高翻译的效率和质量,而且能在多人协作翻译的过程中,保证术语一致?/p>

同时,有自动化质量控制、自动排版、双语对齐等功能,使整个翻译过程得以优化。本文以?/p>

?/p>

?/p>

商品房按揭贷款合?/p>

?/p>

项目为例,探?/p>

CAT

技术在翻译实践中应用?/p>

 

        [

关键?/p>

]

计算机辅助翻译(

CAT

?/p>

 

翻译项目管理

 

按揭贷款合同

 

        [

中图分类?/p>

]H085 [

文献标识?/p>

]A [

文章编号

]1009-5349

?/p>

2016

?/p>

08-0140-02 

        

在经济全球一体化不断加深的趋势下,各国经济、文化交流日益加强。随之而来,各类国

际化、本地化的翻译项目越来越多,其翻译任务量大、内容专业、交付时间短、质量要求高?/p>

同时具有语言能力、翻译技能和专业知识的译员非常紧缺,对翻译行业提出了新的挑战。计?/p>

机辅助翻译技术迎合时代需求,在现代翻译项目中起着不可替代的作用?/p>

 

        

商品房按揭贷款合同作为专门用途英语,是格式合同的一种,其文本属于法律文体,语言

规范、严谨,多使用正式、庄重的法律词语和专业术语,句式复杂、严谨,结构固定、统一?/p>

与文学翻译相比,这类翻译比较适合使用计算机辅助翻译工具。笔者在承接此翻译项目后带领

团队,使用计算机软件处理文本、翻译分工、实施翻译和译后校对,并探索计算机辅助翻译软

件在整个项目实施过程中所起的作用?/p>

 

        

一、计算机辅助翻译概述

 

        

计算机辅助翻译(

Computer-aided Translation

,简?/p>

CAT

)有广义和狭义之分。从广义?/p>

来说,它是指能够辅助译员进行翻译的所用计算机软件,包括通用软件,如字处理软件、光?/p>

字符识别软件、电子词典、电子百科全书、搜索引擎等?/p>

Bowker

?/p>

2002

?/p>

6

);从狭义来说,

它是指实现翻译过程相关的计算机工具,如译员工作台、翻译记忆工具、术语管理工具、项?/p>

管理工具等(徐彬等,

2007

)。国内外常用的狭?/p>

CAT

软件?/p>

SDL Trados

?/p>

 Dé

jà

 Vu

?/p>

Wordfast

,雅?/p>

CAT

等?/p>

 

        

二、计算机辅助翻译在翻译项目中的应?/p>

 



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • 2020һʦʵϰ(1)
  • ʰӢ꼶ϲUnit1Ԫ⼰𰸽
  • ͳѧκϰ𰸣ȫ½ڣ
  • ½ʡصѧ֪ʶ-ϴԾ
  • ȫ20081¸ߵȽѧԡ֯Ϊѧ⼰
  • ¼
  • ѧѧĩϰ2ѧμѧѡ (2)
  • 2018౾꼶ϲĵĵԪȫ̰
  • ()߲칫¥Ʊҵ
  • ͪƼļʧЧԷ

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@)