新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

    

?/p>

/

谢雅?/p>

 

【摘

 

要?/p>

在跨文化交际?/p>

,

人们的文化差异极易造成交际中的误解和障?/p>

,

甚至发生文化冲突

,

这严重影响了交际的顺利进行?/p>

因此

,

对于不同文化背景下交际的双方

, 

要想正确地有效地?/p>

流,要了解文化差异所在,注意培养自己对文化的敏感性和跨文化交际的能力。本文从问?/p>

语文化差异、社交礼仪差异、称谓用语文化差异、价值观等方面解析了中西文化差异及其?/p>

跨文化交际的影响?/p>

 

【关键词】文化差异;跨文化交际;价值观

 

“文化”往往是一个很抽象的概念,是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精?/p>

财富的总和。英?/p>

culture

一词内涵丰富。在英语教学中,文化主要指英语国家的历史、地

理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等。语言是文化的?/p>

体,语言离不开文化,文化要靠语言保存、传播和继承,英语教学也离不开文化教育?/p>

 

在英语教学中我们时常会发?/p>

, 

中国学生经过系统学习之后

,

虽掌握了一定的词汇量和基本

的语法规?/p>

,

具备了一定的运用英语的能?/p>

,

但由于中西方文化有着很大的差异,且对交际?/p>

化知之甚?/p>

,

在跨文化交际中常会出现一些由于语用不当而造成的误?/p>

,

严重影响了交际的?/p>

果。本文从问候语文化差异、社交礼仪差异、称谓用语文化差异、价值观等方面解析了中西

文化差异及其对跨文化交际的影响?/p>

 

一、问候语的文化差?/p>

 

二、社交礼仪上的差?/p>

 

中国向来被称为“礼仪之邦?/p>

,

中国人的热情好客有口皆碑。当有朋自远方来?/p>

,

通常要准?/p>

好丰盛的酒菜来招待客?/p>

,

却会对客人先致歉?/p>

:

?/p>

不好意?/p>

,

没有什么菜?/p>

?/p>

西方人听到这话,

会不太高兴,既然没什么好菜,还请我干啥。根据中国的礼节,主人在餐桌上会不停地向?/p>

人劝酒加?/p>

,

直到客人酒足饭饱为止

,

似乎这样方能显出主人的好客?/p>

而英美的礼节

,

客人应尽

量用完自己盘子里的食?/p>

,

以表示自己非常享受主人准备的佳肴

(

对主人亲自动手制作的菜肴

尤其要表示赞?/p>

)

?/p>

在中?/p>

,

去朋友家带礼物,

烟?/p>

酒为最常用的礼物?/p>

接受礼品?/p>

,

主人一?/p>

不会当着送礼者的面把礼物打开

,

而是把礼物放在一边留待以后再看?/p>

这是为了避免自己万一

不喜欢对方所送礼物时的尴?/p>

,

也是为了表示自己看重的是对方送礼的心?/p>

,

而不是所送的?/p>

品。在西方,去人家里做客,通常送鲜花、糖果或小纪念品等礼物,主人接受礼品?/p>

,

喜欢?/p>

着客人的面

,

小心地打开礼物欣赏并夸赞一番,与送礼者共同分享收到礼物的喜悦

,

并热情致

谢?/p>

 

三、称呼模式上的差?/p>

 

四、价值取向上的差?/p>

 

每个社会都有其自身的价值体?/p>

,

它影响着生活在该社会的人们的思维模式及交际原则?/p>

只有

透过中西基本的价值观念来看待文化碰撞

,

才能理解不同文化的人们的行为表现?/p>

在对待金?/p>

与物质的问题上,中国人有钱后一般做两件事:购房置业、养娶女人。而欧美人有钱后是?/p>

国家或全人类花钱。中国人喜欢存钱,西方人恰恰相反,他们认为钱只有在花时才有用,否

则只是张好看的纸。再之这个世上没什么真正属于某人,即使你付了款买下了,也不过是?/p>

时使用而已?/p>

 

中西方价值观对待

“老?/p>

的态度差别也是截然不同的?/p>

在中?/p>

,

“老?/p>

代表着一种尊重和认可?/p>

表示此人很有经验、资历深厚或德高望重。比如“老前辈?/p>

“老首长?/p>

“老教授?/p>

”等。而在?/p>

方,

“老”常常是比较忌讳说的词,

“老”意味着衰弱和不被社会所用。美国的老人都不愿意

被称?/p>

old people

。人们常用委婉语

senior people(

年长的公?/p>

)

来称呼他们?/p>

 

从上述文化差异对跨文化交际所产生的种种影响来?/p>

,

文化在跨文化交际中不能作为是一?/p>

独立于语言之外的东西?/p>

因此?/p>

我们学习某个国家的语言

,

不仅要学习它的语音?/p>

词汇?/p>

语法

等知?/p>

,

还应了解其赖以生存的文化因素,避免不必要的误?/p>

,

以便顺利进行跨文化的交际?/p>

 

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

    

?/p>

/

谢雅?/p>

 

【摘

 

要?/p>

在跨文化交际?/p>

,

人们的文化差异极易造成交际中的误解和障?/p>

,

甚至发生文化冲突

,

这严重影响了交际的顺利进行?/p>

因此

,

对于不同文化背景下交际的双方

, 

要想正确地有效地?/p>

流,要了解文化差异所在,注意培养自己对文化的敏感性和跨文化交际的能力。本文从问?/p>

语文化差异、社交礼仪差异、称谓用语文化差异、价值观等方面解析了中西文化差异及其?/p>

跨文化交际的影响?/p>

 

【关键词】文化差异;跨文化交际;价值观

 

“文化”往往是一个很抽象的概念,是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精?/p>

财富的总和。英?/p>

culture

一词内涵丰富。在英语教学中,文化主要指英语国家的历史、地

理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等。语言是文化的?/p>

体,语言离不开文化,文化要靠语言保存、传播和继承,英语教学也离不开文化教育?/p>

 

在英语教学中我们时常会发?/p>

, 

中国学生经过系统学习之后

,

虽掌握了一定的词汇量和基本

的语法规?/p>

,

具备了一定的运用英语的能?/p>

,

但由于中西方文化有着很大的差异,且对交际?/p>

化知之甚?/p>

,

在跨文化交际中常会出现一些由于语用不当而造成的误?/p>

,

严重影响了交际的?/p>

果。本文从问候语文化差异、社交礼仪差异、称谓用语文化差异、价值观等方面解析了中西

文化差异及其对跨文化交际的影响?/p>

 

一、问候语的文化差?/p>

 

二、社交礼仪上的差?/p>

 

中国向来被称为“礼仪之邦?/p>

,

中国人的热情好客有口皆碑。当有朋自远方来?/p>

,

通常要准?/p>

好丰盛的酒菜来招待客?/p>

,

却会对客人先致歉?/p>

:

?/p>

不好意?/p>

,

没有什么菜?/p>

?/p>

西方人听到这话,

会不太高兴,既然没什么好菜,还请我干啥。根据中国的礼节,主人在餐桌上会不停地向?/p>

人劝酒加?/p>

,

直到客人酒足饭饱为止

,

似乎这样方能显出主人的好客?/p>

而英美的礼节

,

客人应尽

量用完自己盘子里的食?/p>

,

以表示自己非常享受主人准备的佳肴

(

对主人亲自动手制作的菜肴

尤其要表示赞?/p>

)

?/p>

在中?/p>

,

去朋友家带礼物,

烟?/p>

酒为最常用的礼物?/p>

接受礼品?/p>

,

主人一?/p>

不会当着送礼者的面把礼物打开

,

而是把礼物放在一边留待以后再看?/p>

这是为了避免自己万一

不喜欢对方所送礼物时的尴?/p>

,

也是为了表示自己看重的是对方送礼的心?/p>

,

而不是所送的?/p>

品。在西方,去人家里做客,通常送鲜花、糖果或小纪念品等礼物,主人接受礼品?/p>

,

喜欢?/p>

着客人的面

,

小心地打开礼物欣赏并夸赞一番,与送礼者共同分享收到礼物的喜悦

,

并热情致

谢?/p>

 

三、称呼模式上的差?/p>

 

四、价值取向上的差?/p>

 

每个社会都有其自身的价值体?/p>

,

它影响着生活在该社会的人们的思维模式及交际原则?/p>

只有

透过中西基本的价值观念来看待文化碰撞

,

才能理解不同文化的人们的行为表现?/p>

在对待金?/p>

与物质的问题上,中国人有钱后一般做两件事:购房置业、养娶女人。而欧美人有钱后是?/p>

国家或全人类花钱。中国人喜欢存钱,西方人恰恰相反,他们认为钱只有在花时才有用,否

则只是张好看的纸。再之这个世上没什么真正属于某人,即使你付了款买下了,也不过是?/p>

时使用而已?/p>

 

中西方价值观对待

“老?/p>

的态度差别也是截然不同的?/p>

在中?/p>

,

“老?/p>

代表着一种尊重和认可?/p>

表示此人很有经验、资历深厚或德高望重。比如“老前辈?/p>

“老首长?/p>

“老教授?/p>

”等。而在?/p>

方,

“老”常常是比较忌讳说的词,

“老”意味着衰弱和不被社会所用。美国的老人都不愿意

被称?/p>

old people

。人们常用委婉语

senior people(

年长的公?/p>

)

来称呼他们?/p>

 

从上述文化差异对跨文化交际所产生的种种影响来?/p>

,

文化在跨文化交际中不能作为是一?/p>

独立于语言之外的东西?/p>

因此?/p>

我们学习某个国家的语言

,

不仅要学习它的语音?/p>

词汇?/p>

语法

等知?/p>

,

还应了解其赖以生存的文化因素,避免不必要的误?/p>

,

以便顺利进行跨文化的交际?/p>

 

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

    

?/p>

/

谢雅?/p>

 

【摘

 

要?/p>

在跨文化交际?/p>

,

人们的文化差异极易造成交际中的误解和障?/p>

,

甚至发生文化冲突

,

这严重影响了交际的顺利进行?/p>

因此

,

对于不同文化背景下交际的双方

, 

要想正确地有效地?/p>

流,要了解文化差异所在,注意培养自己对文化的敏感性和跨文化交际的能力。本文从问?/p>

语文化差异、社交礼仪差异、称谓用语文化差异、价值观等方面解析了中西文化差异及其?/p>

跨文化交际的影响?/p>

 

【关键词】文化差异;跨文化交际;价值观

 

“文化”往往是一个很抽象的概念,是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精?/p>

财富的总和。英?/p>

culture

一词内涵丰富。在英语教学中,文化主要指英语国家的历史、地

理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等。语言是文化的?/p>

体,语言离不开文化,文化要靠语言保存、传播和继承,英语教学也离不开文化教育?/p>

 

在英语教学中我们时常会发?/p>

, 

中国学生经过系统学习之后

,

虽掌握了一定的词汇量和基本

的语法规?/p>

,

具备了一定的运用英语的能?/p>

,

但由于中西方文化有着很大的差异,且对交际?/p>

化知之甚?/p>

,

在跨文化交际中常会出现一些由于语用不当而造成的误?/p>

,

严重影响了交际的?/p>

果。本文从问候语文化差异、社交礼仪差异、称谓用语文化差异、价值观等方面解析了中西

文化差异及其对跨文化交际的影响?/p>

 

一、问候语的文化差?/p>

 

二、社交礼仪上的差?/p>

 

中国向来被称为“礼仪之邦?/p>

,

中国人的热情好客有口皆碑。当有朋自远方来?/p>

,

通常要准?/p>

好丰盛的酒菜来招待客?/p>

,

却会对客人先致歉?/p>

:

?/p>

不好意?/p>

,

没有什么菜?/p>

?/p>

西方人听到这话,

会不太高兴,既然没什么好菜,还请我干啥。根据中国的礼节,主人在餐桌上会不停地向?/p>

人劝酒加?/p>

,

直到客人酒足饭饱为止

,

似乎这样方能显出主人的好客?/p>

而英美的礼节

,

客人应尽

量用完自己盘子里的食?/p>

,

以表示自己非常享受主人准备的佳肴

(

对主人亲自动手制作的菜肴

尤其要表示赞?/p>

)

?/p>

在中?/p>

,

去朋友家带礼物,

烟?/p>

酒为最常用的礼物?/p>

接受礼品?/p>

,

主人一?/p>

不会当着送礼者的面把礼物打开

,

而是把礼物放在一边留待以后再看?/p>

这是为了避免自己万一

不喜欢对方所送礼物时的尴?/p>

,

也是为了表示自己看重的是对方送礼的心?/p>

,

而不是所送的?/p>

品。在西方,去人家里做客,通常送鲜花、糖果或小纪念品等礼物,主人接受礼品?/p>

,

喜欢?/p>

着客人的面

,

小心地打开礼物欣赏并夸赞一番,与送礼者共同分享收到礼物的喜悦

,

并热情致

谢?/p>

 

三、称呼模式上的差?/p>

 

四、价值取向上的差?/p>

 

每个社会都有其自身的价值体?/p>

,

它影响着生活在该社会的人们的思维模式及交际原则?/p>

只有

透过中西基本的价值观念来看待文化碰撞

,

才能理解不同文化的人们的行为表现?/p>

在对待金?/p>

与物质的问题上,中国人有钱后一般做两件事:购房置业、养娶女人。而欧美人有钱后是?/p>

国家或全人类花钱。中国人喜欢存钱,西方人恰恰相反,他们认为钱只有在花时才有用,否

则只是张好看的纸。再之这个世上没什么真正属于某人,即使你付了款买下了,也不过是?/p>

时使用而已?/p>

 

中西方价值观对待

“老?/p>

的态度差别也是截然不同的?/p>

在中?/p>

,

“老?/p>

代表着一种尊重和认可?/p>

表示此人很有经验、资历深厚或德高望重。比如“老前辈?/p>

“老首长?/p>

“老教授?/p>

”等。而在?/p>

方,

“老”常常是比较忌讳说的词,

“老”意味着衰弱和不被社会所用。美国的老人都不愿意

被称?/p>

old people

。人们常用委婉语

senior people(

年长的公?/p>

)

来称呼他们?/p>

 

从上述文化差异对跨文化交际所产生的种种影响来?/p>

,

文化在跨文化交际中不能作为是一?/p>

独立于语言之外的东西?/p>

因此?/p>

我们学习某个国家的语言

,

不仅要学习它的语音?/p>

词汇?/p>

语法

等知?/p>

,

还应了解其赖以生存的文化因素,避免不必要的误?/p>

,

以便顺利进行跨文化的交际?/p>

 

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

中西文化差异对跨文化交际的影?- 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

    

?/p>

/

谢雅?/p>

 

【摘

 

要?/p>

在跨文化交际?/p>

,

人们的文化差异极易造成交际中的误解和障?/p>

,

甚至发生文化冲突

,

这严重影响了交际的顺利进行?/p>

因此

,

对于不同文化背景下交际的双方

, 

要想正确地有效地?/p>

流,要了解文化差异所在,注意培养自己对文化的敏感性和跨文化交际的能力。本文从问?/p>

语文化差异、社交礼仪差异、称谓用语文化差异、价值观等方面解析了中西文化差异及其?/p>

跨文化交际的影响?/p>

 

【关键词】文化差异;跨文化交际;价值观

 

“文化”往往是一个很抽象的概念,是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精?/p>

财富的总和。英?/p>

culture

一词内涵丰富。在英语教学中,文化主要指英语国家的历史、地

理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范和价值观念等。语言是文化的?/p>

体,语言离不开文化,文化要靠语言保存、传播和继承,英语教学也离不开文化教育?/p>

 

在英语教学中我们时常会发?/p>

, 

中国学生经过系统学习之后

,

虽掌握了一定的词汇量和基本

的语法规?/p>

,

具备了一定的运用英语的能?/p>

,

但由于中西方文化有着很大的差异,且对交际?/p>

化知之甚?/p>

,

在跨文化交际中常会出现一些由于语用不当而造成的误?/p>

,

严重影响了交际的?/p>

果。本文从问候语文化差异、社交礼仪差异、称谓用语文化差异、价值观等方面解析了中西

文化差异及其对跨文化交际的影响?/p>

 

一、问候语的文化差?/p>

 

二、社交礼仪上的差?/p>

 

中国向来被称为“礼仪之邦?/p>

,

中国人的热情好客有口皆碑。当有朋自远方来?/p>

,

通常要准?/p>

好丰盛的酒菜来招待客?/p>

,

却会对客人先致歉?/p>

:

?/p>

不好意?/p>

,

没有什么菜?/p>

?/p>

西方人听到这话,

会不太高兴,既然没什么好菜,还请我干啥。根据中国的礼节,主人在餐桌上会不停地向?/p>

人劝酒加?/p>

,

直到客人酒足饭饱为止

,

似乎这样方能显出主人的好客?/p>

而英美的礼节

,

客人应尽

量用完自己盘子里的食?/p>

,

以表示自己非常享受主人准备的佳肴

(

对主人亲自动手制作的菜肴

尤其要表示赞?/p>

)

?/p>

在中?/p>

,

去朋友家带礼物,

烟?/p>

酒为最常用的礼物?/p>

接受礼品?/p>

,

主人一?/p>

不会当着送礼者的面把礼物打开

,

而是把礼物放在一边留待以后再看?/p>

这是为了避免自己万一

不喜欢对方所送礼物时的尴?/p>

,

也是为了表示自己看重的是对方送礼的心?/p>

,

而不是所送的?/p>

品。在西方,去人家里做客,通常送鲜花、糖果或小纪念品等礼物,主人接受礼品?/p>

,

喜欢?/p>

着客人的面

,

小心地打开礼物欣赏并夸赞一番,与送礼者共同分享收到礼物的喜悦

,

并热情致

谢?/p>

 

三、称呼模式上的差?/p>

 

四、价值取向上的差?/p>

 

每个社会都有其自身的价值体?/p>

,

它影响着生活在该社会的人们的思维模式及交际原则?/p>

只有

透过中西基本的价值观念来看待文化碰撞

,

才能理解不同文化的人们的行为表现?/p>

在对待金?/p>

与物质的问题上,中国人有钱后一般做两件事:购房置业、养娶女人。而欧美人有钱后是?/p>

国家或全人类花钱。中国人喜欢存钱,西方人恰恰相反,他们认为钱只有在花时才有用,否

则只是张好看的纸。再之这个世上没什么真正属于某人,即使你付了款买下了,也不过是?/p>

时使用而已?/p>

 

中西方价值观对待

“老?/p>

的态度差别也是截然不同的?/p>

在中?/p>

,

“老?/p>

代表着一种尊重和认可?/p>

表示此人很有经验、资历深厚或德高望重。比如“老前辈?/p>

“老首长?/p>

“老教授?/p>

”等。而在?/p>

方,

“老”常常是比较忌讳说的词,

“老”意味着衰弱和不被社会所用。美国的老人都不愿意

被称?/p>

old people

。人们常用委婉语

senior people(

年长的公?/p>

)

来称呼他们?/p>

 

从上述文化差异对跨文化交际所产生的种种影响来?/p>

,

文化在跨文化交际中不能作为是一?/p>

独立于语言之外的东西?/p>

因此?/p>

我们学习某个国家的语言

,

不仅要学习它的语音?/p>

词汇?/p>

语法

等知?/p>

,

还应了解其赖以生存的文化因素,避免不必要的误?/p>

,

以便顺利进行跨文化的交际?/p>

 



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • ˽̰꼶ϲ꼶Ʒ
  • ﻯѧϰ⼰ϰ
  • ̿ưСѧ꼶ѧϲѧ(ȫ)
  • ѧϰ
  • 2018йԱ뵳˼㱨
  • ӵũ񻭡ѧ
  • 򹤳ĩص֪ʶ
  • ҵλι⼰𰸿ع
  • ʮ塱صĿ-¹ʵľԡҹĿҵƻ
  • dz̸ӹϵ

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@)