《采薇》原文及翻译
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中?/p>
注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用
词造句和表达方式的特点。以下《采薇》原文及翻译仅供参考,请大家以所
在地区课本为主?/p>
1
《采薇》原?/p>
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,
猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦?/p>
止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰
归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来
!
彼尔维何
?
维常之华。彼路斯?/p>
?
君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定?/p>
?
一月三捷?/p>
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日
?/p>
?
猃狁孔棘
!
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴
载饥。我心伤悲,莫知我哀
!1
《采薇》原文翻?/p>
豆苗采了又采,薇菜刚
刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家?/p>
都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采?/p>
又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多幺忧闷。忧心如焚,?/p>
渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。豆苗采了又采,
薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止,
哪能有片刻安身。心中是那幺痛苦,到如今不能回家。那盛开着的是什幺花
?
是棠棣花。那驶过的是什幺人的车
?
当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,?/p>
匹雄马又高又大。哪里敢安然住下
?
因为一个月多次交战
!
驾起四匹雄马,四