新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

《采薇》原文及翻译

 

 

 

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中?/p>

 

注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用

 

词造句和表达方式的特点。以下《采薇》原文及翻译仅供参考,请大家以所

 

在地区课本为主?/p>

 

 

 

 

 

 

1

《采薇》原?/p>

 

 

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,

 

猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦?/p>

 

止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰

 

归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来

!

彼尔维何

? 

维常之华。彼路斯?/p>

?

君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定?/p>

?

一月三捷?/p>

 

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日

 

?/p>

?

猃狁孔棘

!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴

 

载饥。我心伤悲,莫知我哀

!1

《采薇》原文翻?/p>

 

 

豆苗采了又采,薇菜刚

 

刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家?/p>

 

都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采?/p>

 

又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多幺忧闷。忧心如焚,?/p>

 

渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。豆苗采了又采,

 

薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止,

 

哪能有片刻安身。心中是那幺痛苦,到如今不能回家。那盛开着的是什幺花

? 

是棠棣花。那驶过的是什幺人的车

?

当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,?/p>

 

匹雄马又高又大。哪里敢安然住下

?

因为一个月多次交战

!

驾起四匹雄马,四

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

《采薇》原文及翻译

 

 

 

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中?/p>

 

注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用

 

词造句和表达方式的特点。以下《采薇》原文及翻译仅供参考,请大家以所

 

在地区课本为主?/p>

 

 

 

 

 

 

1

《采薇》原?/p>

 

 

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,

 

猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦?/p>

 

止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰

 

归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来

!

彼尔维何

? 

维常之华。彼路斯?/p>

?

君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定?/p>

?

一月三捷?/p>

 

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日

 

?/p>

?

猃狁孔棘

!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴

 

载饥。我心伤悲,莫知我哀

!1

《采薇》原文翻?/p>

 

 

豆苗采了又采,薇菜刚

 

刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家?/p>

 

都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采?/p>

 

又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多幺忧闷。忧心如焚,?/p>

 

渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。豆苗采了又采,

 

薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止,

 

哪能有片刻安身。心中是那幺痛苦,到如今不能回家。那盛开着的是什幺花

? 

是棠棣花。那驶过的是什幺人的车

?

当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,?/p>

 

匹雄马又高又大。哪里敢安然住下

?

因为一个月多次交战

!

驾起四匹雄马,四

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

《采薇》原文及翻译

 

 

 

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中?/p>

 

注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用

 

词造句和表达方式的特点。以下《采薇》原文及翻译仅供参考,请大家以所

 

在地区课本为主?/p>

 

 

 

 

 

 

1

《采薇》原?/p>

 

 

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,

 

猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦?/p>

 

止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰

 

归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来

!

彼尔维何

? 

维常之华。彼路斯?/p>

?

君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定?/p>

?

一月三捷?/p>

 

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日

 

?/p>

?

猃狁孔棘

!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴

 

载饥。我心伤悲,莫知我哀

!1

《采薇》原文翻?/p>

 

 

豆苗采了又采,薇菜刚

 

刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家?/p>

 

都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采?/p>

 

又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多幺忧闷。忧心如焚,?/p>

 

渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。豆苗采了又采,

 

薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止,

 

哪能有片刻安身。心中是那幺痛苦,到如今不能回家。那盛开着的是什幺花

? 

是棠棣花。那驶过的是什幺人的车

?

当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,?/p>

 

匹雄马又高又大。哪里敢安然住下

?

因为一个月多次交战

!

驾起四匹雄马,四

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

《采薇》原文及翻译 - 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

《采薇》原文及翻译

 

 

 

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中?/p>

 

注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用

 

词造句和表达方式的特点。以下《采薇》原文及翻译仅供参考,请大家以所

 

在地区课本为主?/p>

 

 

 

 

 

 

1

《采薇》原?/p>

 

 

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家,

 

猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦?/p>

 

止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰

 

归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来

!

彼尔维何

? 

维常之华。彼路斯?/p>

?

君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定?/p>

?

一月三捷?/p>

 

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日

 

?/p>

?

猃狁孔棘

!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴

 

载饥。我心伤悲,莫知我哀

!1

《采薇》原文翻?/p>

 

 

豆苗采了又采,薇菜刚

 

刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家?/p>

 

都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采?/p>

 

又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多幺忧闷。忧心如焚,?/p>

 

渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。豆苗采了又采,

 

薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止,

 

哪能有片刻安身。心中是那幺痛苦,到如今不能回家。那盛开着的是什幺花

? 

是棠棣花。那驶过的是什幺人的车

?

当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,?/p>

 

匹雄马又高又大。哪里敢安然住下

?

因为一个月多次交战

!

驾起四匹雄马,四



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • ѧȴϰο
  • Ӧɱģ͵о
  • ˽̰Сѧһ꼶ѧ² ֪ʶ ѵ Ŀ ܽ
  • ѧУڳרжʵʩ
  • 517սŶǰ
  • ʳƷй
  • 2016-2022йֻгǰԤⱨ
  • ýɷýӴ취
  • Фر˾ʫ
  • Ծ

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@)