新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

英语演讲?/p>

 

 

美国总统奥巴马国情咨文演?/p>

(+

中英双语

) 

 

 

          THE 

PRESIDENT: 

Mr. 

Speaker, 

Mr. 

Vice 

President, Members of Congress, my fellow Americans: 

议长先生,副总统先生,国会议员,同胞们:

 

We 

are 

15 

years 

into 

this 

new 

century. 

Fifteen 

years 

that 

dawned with terror touching our shores; that unfolded with a 

new generation fighting two long and costly wars; that saw a 

vicious recession spread across our nation and the world. It 

has been, and still is, a hard time for many. 

我们跨入新世纪已?/p>

15

年了。新世纪一开始,我们就遭受了

恐怖袭击,

新一代人就投入了两场旷日持久而又代价昂贵的战争,

?/p>

来又发生了席卷全国乃至全球的恶性衰退?/p>

对很多人来说?/p>

那是一段,

而且仍然是一段艰难的时期?/p>

 

But 

tonight, 

we 

turn 

the 

page. 

Tonight, 

after 

a 

breakthrough 

year 

for 

America, 

our 

economy 

is growing and 

creating jobs at the fastest pace since 1999. (Applause.) Our 

unemployment 

rate 

is 

now 

lower 

than 

it 

was 

before 

the 

financial 

crisis. 

More 

of 

our 

kids 

are 

graduating 

than 

ever 

before. 

More 

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

英语演讲?/p>

 

 

美国总统奥巴马国情咨文演?/p>

(+

中英双语

) 

 

 

          THE 

PRESIDENT: 

Mr. 

Speaker, 

Mr. 

Vice 

President, Members of Congress, my fellow Americans: 

议长先生,副总统先生,国会议员,同胞们:

 

We 

are 

15 

years 

into 

this 

new 

century. 

Fifteen 

years 

that 

dawned with terror touching our shores; that unfolded with a 

new generation fighting two long and costly wars; that saw a 

vicious recession spread across our nation and the world. It 

has been, and still is, a hard time for many. 

我们跨入新世纪已?/p>

15

年了。新世纪一开始,我们就遭受了

恐怖袭击,

新一代人就投入了两场旷日持久而又代价昂贵的战争,

?/p>

来又发生了席卷全国乃至全球的恶性衰退?/p>

对很多人来说?/p>

那是一段,

而且仍然是一段艰难的时期?/p>

 

But 

tonight, 

we 

turn 

the 

page. 

Tonight, 

after 

a 

breakthrough 

year 

for 

America, 

our 

economy 

is growing and 

creating jobs at the fastest pace since 1999. (Applause.) Our 

unemployment 

rate 

is 

now 

lower 

than 

it 

was 

before 

the 

financial 

crisis. 

More 

of 

our 

kids 

are 

graduating 

than 

ever 

before. 

More 

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

英语演讲?/p>

 

 

美国总统奥巴马国情咨文演?/p>

(+

中英双语

) 

 

 

          THE 

PRESIDENT: 

Mr. 

Speaker, 

Mr. 

Vice 

President, Members of Congress, my fellow Americans: 

议长先生,副总统先生,国会议员,同胞们:

 

We 

are 

15 

years 

into 

this 

new 

century. 

Fifteen 

years 

that 

dawned with terror touching our shores; that unfolded with a 

new generation fighting two long and costly wars; that saw a 

vicious recession spread across our nation and the world. It 

has been, and still is, a hard time for many. 

我们跨入新世纪已?/p>

15

年了。新世纪一开始,我们就遭受了

恐怖袭击,

新一代人就投入了两场旷日持久而又代价昂贵的战争,

?/p>

来又发生了席卷全国乃至全球的恶性衰退?/p>

对很多人来说?/p>

那是一段,

而且仍然是一段艰难的时期?/p>

 

But 

tonight, 

we 

turn 

the 

page. 

Tonight, 

after 

a 

breakthrough 

year 

for 

America, 

our 

economy 

is growing and 

creating jobs at the fastest pace since 1999. (Applause.) Our 

unemployment 

rate 

is 

now 

lower 

than 

it 

was 

before 

the 

financial 

crisis. 

More 

of 

our 

kids 

are 

graduating 

than 

ever 

before. 

More 

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

英语演讲?美国总统奥巴马国情咨文演?+中英双语) - 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

英语演讲?/p>

 

 

美国总统奥巴马国情咨文演?/p>

(+

中英双语

) 

 

 

          THE 

PRESIDENT: 

Mr. 

Speaker, 

Mr. 

Vice 

President, Members of Congress, my fellow Americans: 

议长先生,副总统先生,国会议员,同胞们:

 

We 

are 

15 

years 

into 

this 

new 

century. 

Fifteen 

years 

that 

dawned with terror touching our shores; that unfolded with a 

new generation fighting two long and costly wars; that saw a 

vicious recession spread across our nation and the world. It 

has been, and still is, a hard time for many. 

我们跨入新世纪已?/p>

15

年了。新世纪一开始,我们就遭受了

恐怖袭击,

新一代人就投入了两场旷日持久而又代价昂贵的战争,

?/p>

来又发生了席卷全国乃至全球的恶性衰退?/p>

对很多人来说?/p>

那是一段,

而且仍然是一段艰难的时期?/p>

 

But 

tonight, 

we 

turn 

the 

page. 

Tonight, 

after 

a 

breakthrough 

year 

for 

America, 

our 

economy 

is growing and 

creating jobs at the fastest pace since 1999. (Applause.) Our 

unemployment 

rate 

is 

now 

lower 

than 

it 

was 

before 

the 

financial 

crisis. 

More 

of 

our 

kids 

are 

graduating 

than 

ever 

before. 

More 



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • пƼѧԶѧԺ
  • ֲѧϰ
  • 2018йˮҵмδĿ¼
  • ̸Сϰ()
  • ˾Ʊʵʩϸ(2015)
  • 2012΢۾ѧϰѵ
  • ѧ׿Խʦ
  • 2018ʦ̹ʵ֪ʶ
  • 쵼-׼ͳDZЧԱϵĽ Ʒ
  • 볧úװҵָ

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@)