新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

  

凯程翻译硕士指导

 

 

 

?/p>

 

1

 

?/p>

 

?/p>

 

1 

?/p>

 

2017

北师大翻译硕士考研初试所需

参考书

 

 

 

 

 

翻译硕士专业学位研究生,?/p>

MTI

?/p>

Master of Translation and Interpreting

)是为了适应

市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会?/p>

2007

?/p>

1

月批准设置的一

种专业学位?/p>

2008

年开始招生,

2009

年面向应届本科毕业生招生?/p>

 

MTI

教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具?/p>

专业口笔译能力的高级翻译人才?/p>

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力?/p>

?/p>

练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作?/p>

 

全日?/p>

MTI

招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具

有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一?/p>

MTI

不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励

非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,

其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的

欢迎?/p>

 

北师大翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,

这里凯程北师大翻译硕士王牌老师给大?/p>

整理

 

出来了,以供参考:

 

庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,

2002 

 

叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社?/p>

2001 

 

张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社?/p>

1999 

杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社?/p>

1999 

叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,

2008 

 

卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,

2007 

徐亚男,《外事翻?/p>

-

口译和笔译技巧》,世界知识出版社,

 

1998

?/p>

11

?/p>

1

日第

1

?/p>

 

夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,

2010 

提示?/p>

以上书比较多?/p>

有些书的具体内容是不需要看的,

凯程授课老师届时会给大家?/p>

细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习?/p>

 

 

下面凯程老师给大家详细介绍下北京师范大学的翻译硕士专业:

 

一、北师大翻译硕士研究方向

 

 

 

 

 

翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,

加强两种语言的运用能力和互译能力?/p>

会开设英汉?/p>

汉英的翻译课程,

同时英文写作和关?/p>

中文素养的课程也会同时开设?/p>

目的是可以在翻译各种文体的文本时?/p>

采用恰当的方法以?/p>

准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训?/p>

其中包括视译?/p>

带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实

际回忆的次数非常多?/p>

 

 

 

 

 

 

二、北师大翻译硕士考研难不?/p>

 

在考研复试的时候,

老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景?/p>

其次?/p>

翻译硕士

考试科目里,百科?/p>

翻译及基础本身知识点难度并不大?/p>

跨专业的学生完全能够学得懂。即

使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少

(大学学的内容本身就非常浅)

。所以记

住重要的不是你之前学得如何,

而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划?/p>

下定决心?/p>

就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错?

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

  

凯程翻译硕士指导

 

 

 

?/p>

 

1

 

?/p>

 

?/p>

 

1 

?/p>

 

2017

北师大翻译硕士考研初试所需

参考书

 

 

 

 

 

翻译硕士专业学位研究生,?/p>

MTI

?/p>

Master of Translation and Interpreting

)是为了适应

市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会?/p>

2007

?/p>

1

月批准设置的一

种专业学位?/p>

2008

年开始招生,

2009

年面向应届本科毕业生招生?/p>

 

MTI

教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具?/p>

专业口笔译能力的高级翻译人才?/p>

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力?/p>

?/p>

练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作?/p>

 

全日?/p>

MTI

招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具

有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一?/p>

MTI

不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励

非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,

其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的

欢迎?/p>

 

北师大翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,

这里凯程北师大翻译硕士王牌老师给大?/p>

整理

 

出来了,以供参考:

 

庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,

2002 

 

叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社?/p>

2001 

 

张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社?/p>

1999 

杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社?/p>

1999 

叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,

2008 

 

卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,

2007 

徐亚男,《外事翻?/p>

-

口译和笔译技巧》,世界知识出版社,

 

1998

?/p>

11

?/p>

1

日第

1

?/p>

 

夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,

2010 

提示?/p>

以上书比较多?/p>

有些书的具体内容是不需要看的,

凯程授课老师届时会给大家?/p>

细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习?/p>

 

 

下面凯程老师给大家详细介绍下北京师范大学的翻译硕士专业:

 

一、北师大翻译硕士研究方向

 

 

 

 

 

翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,

加强两种语言的运用能力和互译能力?/p>

会开设英汉?/p>

汉英的翻译课程,

同时英文写作和关?/p>

中文素养的课程也会同时开设?/p>

目的是可以在翻译各种文体的文本时?/p>

采用恰当的方法以?/p>

准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训?/p>

其中包括视译?/p>

带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实

际回忆的次数非常多?/p>

 

 

 

 

 

 

二、北师大翻译硕士考研难不?/p>

 

在考研复试的时候,

老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景?/p>

其次?/p>

翻译硕士

考试科目里,百科?/p>

翻译及基础本身知识点难度并不大?/p>

跨专业的学生完全能够学得懂。即

使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少

(大学学的内容本身就非常浅)

。所以记

住重要的不是你之前学得如何,

而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划?/p>

下定决心?/p>

就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错?

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

  

凯程翻译硕士指导

 

 

 

?/p>

 

1

 

?/p>

 

?/p>

 

1 

?/p>

 

2017

北师大翻译硕士考研初试所需

参考书

 

 

 

 

 

翻译硕士专业学位研究生,?/p>

MTI

?/p>

Master of Translation and Interpreting

)是为了适应

市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会?/p>

2007

?/p>

1

月批准设置的一

种专业学位?/p>

2008

年开始招生,

2009

年面向应届本科毕业生招生?/p>

 

MTI

教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具?/p>

专业口笔译能力的高级翻译人才?/p>

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力?/p>

?/p>

练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作?/p>

 

全日?/p>

MTI

招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具

有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一?/p>

MTI

不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励

非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,

其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的

欢迎?/p>

 

北师大翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,

这里凯程北师大翻译硕士王牌老师给大?/p>

整理

 

出来了,以供参考:

 

庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,

2002 

 

叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社?/p>

2001 

 

张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社?/p>

1999 

杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社?/p>

1999 

叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,

2008 

 

卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,

2007 

徐亚男,《外事翻?/p>

-

口译和笔译技巧》,世界知识出版社,

 

1998

?/p>

11

?/p>

1

日第

1

?/p>

 

夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,

2010 

提示?/p>

以上书比较多?/p>

有些书的具体内容是不需要看的,

凯程授课老师届时会给大家?/p>

细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习?/p>

 

 

下面凯程老师给大家详细介绍下北京师范大学的翻译硕士专业:

 

一、北师大翻译硕士研究方向

 

 

 

 

 

翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,

加强两种语言的运用能力和互译能力?/p>

会开设英汉?/p>

汉英的翻译课程,

同时英文写作和关?/p>

中文素养的课程也会同时开设?/p>

目的是可以在翻译各种文体的文本时?/p>

采用恰当的方法以?/p>

准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训?/p>

其中包括视译?/p>

带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实

际回忆的次数非常多?/p>

 

 

 

 

 

 

二、北师大翻译硕士考研难不?/p>

 

在考研复试的时候,

老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景?/p>

其次?/p>

翻译硕士

考试科目里,百科?/p>

翻译及基础本身知识点难度并不大?/p>

跨专业的学生完全能够学得懂。即

使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少

(大学学的内容本身就非常浅)

。所以记

住重要的不是你之前学得如何,

而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划?/p>

下定决心?/p>

就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错?

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

2017北师大翻译硕士考研初试所需参考书 - 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

  

凯程翻译硕士指导

 

 

 

?/p>

 

1

 

?/p>

 

?/p>

 

1 

?/p>

 

2017

北师大翻译硕士考研初试所需

参考书

 

 

 

 

 

翻译硕士专业学位研究生,?/p>

MTI

?/p>

Master of Translation and Interpreting

)是为了适应

市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会?/p>

2007

?/p>

1

月批准设置的一

种专业学位?/p>

2008

年开始招生,

2009

年面向应届本科毕业生招生?/p>

 

MTI

教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具?/p>

专业口笔译能力的高级翻译人才?/p>

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力?/p>

?/p>

练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作?/p>

 

全日?/p>

MTI

招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具

有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一?/p>

MTI

不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励

非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,

其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的

欢迎?/p>

 

北师大翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,

这里凯程北师大翻译硕士王牌老师给大?/p>

整理

 

出来了,以供参考:

 

庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,

2002 

 

叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社?/p>

2001 

 

张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社?/p>

1999 

杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社?/p>

1999 

叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,

2008 

 

卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,

2007 

徐亚男,《外事翻?/p>

-

口译和笔译技巧》,世界知识出版社,

 

1998

?/p>

11

?/p>

1

日第

1

?/p>

 

夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,

2010 

提示?/p>

以上书比较多?/p>

有些书的具体内容是不需要看的,

凯程授课老师届时会给大家?/p>

细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习?/p>

 

 

下面凯程老师给大家详细介绍下北京师范大学的翻译硕士专业:

 

一、北师大翻译硕士研究方向

 

 

 

 

 

翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,

加强两种语言的运用能力和互译能力?/p>

会开设英汉?/p>

汉英的翻译课程,

同时英文写作和关?/p>

中文素养的课程也会同时开设?/p>

目的是可以在翻译各种文体的文本时?/p>

采用恰当的方法以?/p>

准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训?/p>

其中包括视译?/p>

带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实

际回忆的次数非常多?/p>

 

 

 

 

 

 

二、北师大翻译硕士考研难不?/p>

 

在考研复试的时候,

老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景?/p>

其次?/p>

翻译硕士

考试科目里,百科?/p>

翻译及基础本身知识点难度并不大?/p>

跨专业的学生完全能够学得懂。即

使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少

(大学学的内容本身就非常浅)

。所以记

住重要的不是你之前学得如何,

而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划?/p>

下定决心?/p>

就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错?



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • 2018깲Ÿɲܽ
  • 2013ڱͶģǵоƬĿо(׼)
  • 2016-2022йˮҵҵȷͶǰԤⱨ - ͼ
  • ʮصĿ-гĿʽ뱨
  • ҵλǰѵҼ-ѡ
  • 2009ϹԱв⼰𰸽
  • ˼ʹͨ뽻ģ()
  • ʮصĿ-гĿʽ뱨
  • ͼƬ
  • DABֹ㲥ķչ뼼ص

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@)