新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

历年政府工作报告中英文对照版和《经济学家》中英文对照版建议多看看,上面的习题最

好都亲自做一下,三级没多大难度,充分准备应该可以通过

 

汉英翻译技巧的培养?/p>

translation competence development

)应涉及以下内容?/p>

 

 

 

一

.

要培养对英语的语感和悟性(

language intuition 

?/p>

 open and alert mind to pick 

up idioms, specific expressions, etc.

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语的判断能力和鉴赏能力?/p>

evaluation capacity 

?/p>

 judgment

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语的洞察能力和剖析能力?/p>

power of observation 

?/p>

 insight

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语细微特征的反应能力(

linguistic nuances alertness

?/p>

?/p>

 

- 

 

 

?/p>

.

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

social-cultural 

sensitivity 

?/p>

 

cross-cultural awareness

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语和汉语之间差别的意识

 

(sense 

of 

differences 

between 

Chinese 

and English)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

 

(awareness 

of 

the 

dialectic 

relationship between Chinese and English)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

 

(

?/p>

use 

things 

foreign 

to 

serve 

Chinese 

purposes

?/p>

)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语

 

?/p>

学以致用

?/p>

 

的意?/p>

 

(apply 

what 

you 

have 

learned 

in 

your 

translation)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对翻译的多层次、多角度的立体思维方式

 

(a multi-tier approach )

?/p>

 

 

 

十一

.

一名称职的翻译工作者必须懂得什么是翻译的真?/p>

(a clear conception of what 

translation is)

?/p>

 

 

 

十二

.

一名优秀的翻译人员必须具有高屋建瓴的视角

 

(great powers of conception)

?/p>

 

 

 

 

 

 

各种能力和意识的培养都需要加强翻译意识的锻炼?/p>

 

 

 

 

 

 

第一?/p>

要对翻译的重要性有深刻的?/p>

充分的认识,翻译的对与错?/p>

好与坏有时会产生?

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

历年政府工作报告中英文对照版和《经济学家》中英文对照版建议多看看,上面的习题最

好都亲自做一下,三级没多大难度,充分准备应该可以通过

 

汉英翻译技巧的培养?/p>

translation competence development

)应涉及以下内容?/p>

 

 

 

一

.

要培养对英语的语感和悟性(

language intuition 

?/p>

 open and alert mind to pick 

up idioms, specific expressions, etc.

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语的判断能力和鉴赏能力?/p>

evaluation capacity 

?/p>

 judgment

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语的洞察能力和剖析能力?/p>

power of observation 

?/p>

 insight

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语细微特征的反应能力(

linguistic nuances alertness

?/p>

?/p>

 

- 

 

 

?/p>

.

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

social-cultural 

sensitivity 

?/p>

 

cross-cultural awareness

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语和汉语之间差别的意识

 

(sense 

of 

differences 

between 

Chinese 

and English)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

 

(awareness 

of 

the 

dialectic 

relationship between Chinese and English)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

 

(

?/p>

use 

things 

foreign 

to 

serve 

Chinese 

purposes

?/p>

)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语

 

?/p>

学以致用

?/p>

 

的意?/p>

 

(apply 

what 

you 

have 

learned 

in 

your 

translation)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对翻译的多层次、多角度的立体思维方式

 

(a multi-tier approach )

?/p>

 

 

 

十一

.

一名称职的翻译工作者必须懂得什么是翻译的真?/p>

(a clear conception of what 

translation is)

?/p>

 

 

 

十二

.

一名优秀的翻译人员必须具有高屋建瓴的视角

 

(great powers of conception)

?/p>

 

 

 

 

 

 

各种能力和意识的培养都需要加强翻译意识的锻炼?/p>

 

 

 

 

 

 

第一?/p>

要对翻译的重要性有深刻的?/p>

充分的认识,翻译的对与错?/p>

好与坏有时会产生?

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

历年政府工作报告中英文对照版和《经济学家》中英文对照版建议多看看,上面的习题最

好都亲自做一下,三级没多大难度,充分准备应该可以通过

 

汉英翻译技巧的培养?/p>

translation competence development

)应涉及以下内容?/p>

 

 

 

一

.

要培养对英语的语感和悟性(

language intuition 

?/p>

 open and alert mind to pick 

up idioms, specific expressions, etc.

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语的判断能力和鉴赏能力?/p>

evaluation capacity 

?/p>

 judgment

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语的洞察能力和剖析能力?/p>

power of observation 

?/p>

 insight

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语细微特征的反应能力(

linguistic nuances alertness

?/p>

?/p>

 

- 

 

 

?/p>

.

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

social-cultural 

sensitivity 

?/p>

 

cross-cultural awareness

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语和汉语之间差别的意识

 

(sense 

of 

differences 

between 

Chinese 

and English)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

 

(awareness 

of 

the 

dialectic 

relationship between Chinese and English)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

 

(

?/p>

use 

things 

foreign 

to 

serve 

Chinese 

purposes

?/p>

)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语

 

?/p>

学以致用

?/p>

 

的意?/p>

 

(apply 

what 

you 

have 

learned 

in 

your 

translation)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对翻译的多层次、多角度的立体思维方式

 

(a multi-tier approach )

?/p>

 

 

 

十一

.

一名称职的翻译工作者必须懂得什么是翻译的真?/p>

(a clear conception of what 

translation is)

?/p>

 

 

 

十二

.

一名优秀的翻译人员必须具有高屋建瓴的视角

 

(great powers of conception)

?/p>

 

 

 

 

 

 

各种能力和意识的培养都需要加强翻译意识的锻炼?/p>

 

 

 

 

 

 

第一?/p>

要对翻译的重要性有深刻的?/p>

充分的认识,翻译的对与错?/p>

好与坏有时会产生?

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

历年政府工作报告中英文对照版?- 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

历年政府工作报告中英文对照版和《经济学家》中英文对照版建议多看看,上面的习题最

好都亲自做一下,三级没多大难度,充分准备应该可以通过

 

汉英翻译技巧的培养?/p>

translation competence development

)应涉及以下内容?/p>

 

 

 

一

.

要培养对英语的语感和悟性(

language intuition 

?/p>

 open and alert mind to pick 

up idioms, specific expressions, etc.

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语的判断能力和鉴赏能力?/p>

evaluation capacity 

?/p>

 judgment

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语的洞察能力和剖析能力?/p>

power of observation 

?/p>

 insight

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语细微特征的反应能力(

linguistic nuances alertness

?/p>

?/p>

 

- 

 

 

?/p>

.

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

social-cultural 

sensitivity 

?/p>

 

cross-cultural awareness

?/p>

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语和汉语之间差别的意识

 

(sense 

of 

differences 

between 

Chinese 

and English)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

 

(awareness 

of 

the 

dialectic 

relationship between Chinese and English)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

?/p>

 

(

?/p>

use 

things 

foreign 

to 

serve 

Chinese 

purposes

?/p>

)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对英语

 

?/p>

学以致用

?/p>

 

的意?/p>

 

(apply 

what 

you 

have 

learned 

in 

your 

translation)

?/p>

 

 

 

?/p>

.

要培养对翻译的多层次、多角度的立体思维方式

 

(a multi-tier approach )

?/p>

 

 

 

十一

.

一名称职的翻译工作者必须懂得什么是翻译的真?/p>

(a clear conception of what 

translation is)

?/p>

 

 

 

十二

.

一名优秀的翻译人员必须具有高屋建瓴的视角

 

(great powers of conception)

?/p>

 

 

 

 

 

 

各种能力和意识的培养都需要加强翻译意识的锻炼?/p>

 

 

 

 

 

 

第一?/p>

要对翻译的重要性有深刻的?/p>

充分的认识,翻译的对与错?/p>

好与坏有时会产生?



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • ͣʩ֯
  • ýƹ淶(JGJ T16-92)
  • ѧƽⳣ ѧӦеķ
  • 2017꼶ѧϲ3һԪһηϰ⼰4_7
  • 滮ޱ
  • ʦѧ2018--ѧԺʿоרҵĿ¼
  • 2019ϢϵͳĿʦۺ֪ʶ⼰
  • мܼ
  • Linux⻯KVMװ
  • 蹤ĿѡĴ⼼

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@)