新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

《小?/p>

·

采薇》原文及翻译

 

 

 

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中?/p>

 

注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用

 

词造句和表达方式的特点。以下《小?/p>

·

采薇》原文及翻译仅供参考,请大?/p>

 

以所在地区课本为主?/p>

 

 

 

 

 

 

1

《小?/p>

·

采薇》原?/p>

 

 

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡

 

室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。玁

(xiǎn)

采薇采薇,薇亦柔止。曰

 

归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,

 

薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行?/p>

 

?/p>

!

?/p>

(gǔ)

彼尔维何

?

维常之华。彼路斯?/p>

?

君子之车。戎车既驾,四牡业业?/p>

 

岂敢定居

?

一月三捷。驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,

 

象弭鱼服。岂不日?/p>

?

玁狁孔棘

!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏?/p>

 

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀

!1

《小?/p>

·

采薇》原文翻?/p>

 

 

?/p>

 

苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能?/p>

 

现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了

 

和猃狁打仗。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是?/p>

 

幺忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带

 

信回家。豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月

 

小阳春。征役没有休止,哪能有片刻安身。心中是那幺痛苦,到如今不能?/p>

 

家。那盛开着的是什幺花

?

是棠棣花。那驶过的是什幺人的车

?

当然是将帅们

 

的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下

?

因为一个月?

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

《小?/p>

·

采薇》原文及翻译

 

 

 

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中?/p>

 

注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用

 

词造句和表达方式的特点。以下《小?/p>

·

采薇》原文及翻译仅供参考,请大?/p>

 

以所在地区课本为主?/p>

 

 

 

 

 

 

1

《小?/p>

·

采薇》原?/p>

 

 

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡

 

室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。玁

(xiǎn)

采薇采薇,薇亦柔止。曰

 

归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,

 

薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行?/p>

 

?/p>

!

?/p>

(gǔ)

彼尔维何

?

维常之华。彼路斯?/p>

?

君子之车。戎车既驾,四牡业业?/p>

 

岂敢定居

?

一月三捷。驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,

 

象弭鱼服。岂不日?/p>

?

玁狁孔棘

!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏?/p>

 

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀

!1

《小?/p>

·

采薇》原文翻?/p>

 

 

?/p>

 

苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能?/p>

 

现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了

 

和猃狁打仗。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是?/p>

 

幺忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带

 

信回家。豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月

 

小阳春。征役没有休止,哪能有片刻安身。心中是那幺痛苦,到如今不能?/p>

 

家。那盛开着的是什幺花

?

是棠棣花。那驶过的是什幺人的车

?

当然是将帅们

 

的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下

?

因为一个月?

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

《小?/p>

·

采薇》原文及翻译

 

 

 

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中?/p>

 

注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用

 

词造句和表达方式的特点。以下《小?/p>

·

采薇》原文及翻译仅供参考,请大?/p>

 

以所在地区课本为主?/p>

 

 

 

 

 

 

1

《小?/p>

·

采薇》原?/p>

 

 

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡

 

室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。玁

(xiǎn)

采薇采薇,薇亦柔止。曰

 

归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,

 

薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行?/p>

 

?/p>

!

?/p>

(gǔ)

彼尔维何

?

维常之华。彼路斯?/p>

?

君子之车。戎车既驾,四牡业业?/p>

 

岂敢定居

?

一月三捷。驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,

 

象弭鱼服。岂不日?/p>

?

玁狁孔棘

!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏?/p>

 

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀

!1

《小?/p>

·

采薇》原文翻?/p>

 

 

?/p>

 

苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能?/p>

 

现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了

 

和猃狁打仗。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是?/p>

 

幺忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带

 

信回家。豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月

 

小阳春。征役没有休止,哪能有片刻安身。心中是那幺痛苦,到如今不能?/p>

 

家。那盛开着的是什幺花

?

是棠棣花。那驶过的是什幺人的车

?

当然是将帅们

 

的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下

?

因为一个月?

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

《小雅·采薇》原文及翻译 - 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

《小?/p>

·

采薇》原文及翻译

 

 

 

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中?/p>

 

注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用

 

词造句和表达方式的特点。以下《小?/p>

·

采薇》原文及翻译仅供参考,请大?/p>

 

以所在地区课本为主?/p>

 

 

 

 

 

 

1

《小?/p>

·

采薇》原?/p>

 

 

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡

 

室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。玁

(xiǎn)

采薇采薇,薇亦柔止。曰

 

归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,

 

薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行?/p>

 

?/p>

!

?/p>

(gǔ)

彼尔维何

?

维常之华。彼路斯?/p>

?

君子之车。戎车既驾,四牡业业?/p>

 

岂敢定居

?

一月三捷。驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,

 

象弭鱼服。岂不日?/p>

?

玁狁孔棘

!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏?/p>

 

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀

!1

《小?/p>

·

采薇》原文翻?/p>

 

 

?/p>

 

苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能?/p>

 

现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了

 

和猃狁打仗。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是?/p>

 

幺忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带

 

信回家。豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月

 

小阳春。征役没有休止,哪能有片刻安身。心中是那幺痛苦,到如今不能?/p>

 

家。那盛开着的是什幺花

?

是棠棣花。那驶过的是什幺人的车

?

当然是将帅们

 

的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下

?

因为一个月?



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • 2019߿Ŀۺϸ߿⼰𰸽(wordӡ)
  • C ʵBPSKźŵĵƽ̿ƱDOC
  • ˽̰ѡ3-2߶ҵ3
  • Ӧѧϰĵ
  • ArcGISȡбµԪҪ
  • xxƵװ޸о
  • һ2015-2016ѧ߶пӢ⺬
  • Сѧѧۺʵ̲Ľ-Ʒĵ
  • 𰸴ȫ
  • Webʵָ1116

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@)