龙源期刊?/p>
http://www.qikan.com.cn
浅谈英语委婉语的交际功能
作者:李娜
来源:《考试与评价?/p>
2016
年第
12
?/p>
【摘
要】委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象,它不仅是一种社会语言现象?/p>
更是一种文化现象。由于生活习惯,习俗差异以及忌讳的需要,人们往往使用委婉语以避免?/p>
尬或不愉快。本文试图探究在特定的语言环境下英语委婉语的交际功能。只有认知委婉语在不
同背景、不同环境下的使用方式,才能调整好礼貌程度,达到成功交际的目的?/p>
【关键词】委婉语
功能
忌讳
交际
委婉语是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事
实掩盖起来的修饰手段。委婉语在各个领域都有广泛的应用,所以对委婉语的交际功能的了?/p>
对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助?/p>
一、避讳功?/p>
由于人对于某些事物或现象的恐惧,在语言表达时不愿言、不敢言,但有时又不得不表达
出此种意思,于是人们便用委婉语来代替。各个民族中对于
?/p>
?/p>
?/p>
的说法都有各自的委婉语。英
语国家的人们也忌讳直接说
?/p>
?/p>
?/p>
。例如:人们常用
?/p>
去了
?/p>
?/p>
to pass away
),
?/p>
离别?/p>
?/p>
?/p>
to
depart
),
?/p>
离开了我?/p>
?/p>
?/p>
to leave us
),
?/p>
睡着?/p>
?/p>
?/p>
to go to sleep
),
?/p>
去天?/p>
?/p>
?/p>
to go to
heaven
)等词来代替说某?/p>
?/p>
死了
?/p>
?/p>
to die
)。疾病,在医学不发达的过去,许多疾病就是死亡
的代名词,因此,人们对疾病这个话题是忌讳的。例如:?/p>
look off color
(颜色不好)实指?/p>
体有病;现代医学常以缩略词代替病名的全称,这样既避免了人们不愿提及的词语,又可以?/p>
达人们所要表明的内容?/p>
?/p>
?/p>
?/p>
癌症
?/p>
?/p>
cancer
)改?/p>
terminally ill.
人们常用一些缩略语来避免直
接谈论某一疫病,如
?/p>
艾滋?/p>
?/p>
?/p>
AIDS
?/p>
Acquired Immune Deficiency Syndrome
),
?/p>
癌症
?/p>
?/p>
Capital Letter C
?/p>
Cancer
),
?/p>
非典型性肺?/p>
?/p>
?/p>
SARS
?/p>
Severe Acute Respiratory
Syndromes
)?/p>
?/p>
二、避俗功?/p>
除了眼泪以外,所有身体排泄物的词汇都被认为是禁忌语?/p>
?/p>
男厕所
?/p>
?/p>
Men’s lavatory
)被
?/p>
Gent’s
?/p>
the washroom
?/p>
?/p>
女厕所
?/p>
?/p>
Women’s lavatory
)被称作
Lady
’s
?/p>
the powder room.?/p>
?/p>
如在开会中,某人要中途上厕所,大庭广众之下,说出
“Sorry
?/p>
I have to go to the toilet.?/p>
这是
极不礼貌,不适宜的。可以用模糊性自由想象解决问题说
“Sorry
?/p>
I have to do my duty?/p>
?/p>
“Sorry
?/p>
I have to fix my face?/p>
?/p>
“Sorry
?/p>
I have to give myself ease?/p>
?/p>
?/p>
女子怀孕(
pregnant
),?/p>
们往往用委婉的方式来表达这一概念。比较常见的几种表达法:
A lady-in-waiting
(处于等?/p>
中的妇女);
Have one’s watermelon on the vine
(藤上有瓜了);
Have one on the way
(有人要
来了);
An expectant mother
(期待中的妈妈)?/p>