1
理解并翻译文中的句子
知识整合?/p>
“理解并翻译文中的句子”是
2002
年新增加的一个考点。这个考点虽然?/p>
式上是两个方面,
但实质上是文言文翻译的两个层次?/p>
一个强调了理解是翻译的
基础?/p>
一个强调在此基础上的书面表达结果?/p>
在平时的学习中,
很多学生只注?/p>
文言句的大概意思而不能具体?/p>
准确地作出翻译,
其主要原因就是没有掌握文言
文翻译的要领?/p>
?/p>
2008
年考试大纲》要求:理解并翻译文中的句子。能力层级为
B
?/p>
准确翻译文中的句子,即用现代汉语的词汇和语法来翻译所提供的文言?/p>
句,做到文通字顺,简明规范,畅达流利。无论在《考试大纲》还是在《教学大
纲》中都明确规定,高中生要掌握现代汉语翻译文言语句的能力。从
2002
年开
始,
沉寂多年的文言文翻译主观题重新出现?/p>
分值各个地区各不相同,
但是都在
试卷中占有不小的比例。有一点可以明确,我们应把“取法于课内,巩固积累于
课外”视为复习备考的最基本原则?/p>
⑴正确理解文中的句子?/p>
正确理解文中的句子,基本包括三个层次:一是能读通、读懂、概括其主要
内容或含义;
二是能理解句子内部的逻辑关系及分句之间的逻辑关系?/p>
三是能理
解语句在深层含义或在文中所起的作用?/p>
正确理解句子在文中的意思,
必须做好
以下几点?/p>
第一?/p>
充分体会文言文与现代汉语的差异,
正确理解句中重要文言?/p>
语的实用意义,辨析和把握与现代汉语不同的特殊句式和用法,从而达到读通?/p>
读懂,真正把握句意的程度。第二,尽管节选文段已加标点,但阅读时仍要注意
断句,即句中停顿问题,以便完整、准确地理解原文、把握句意。这就需要充?/p>
体会文言文以单音节词为主的特点,
勿将两个单音节词误作一个双音节词而牵?/p>
附会地作出解释;
辨清语意和语法结构,
使诵读与其一致;
句中牵涉到的一些专
名,要细心体会、认真分析、准确诵读,否则会引起理解上的错误;了解句子?/p>
用的修辞手法,以便理解句子的深层含义。总之,理解是翻译的基础?/p>
⑵准确翻译文言句子?/p>
文言文翻译应恪守以下原则?/p>
一是要有语境意识,
不能孤立地去翻译这个句子本身?/p>
文言文中?/p>
对个别句