新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

 

1 

Unit 1 

1)

 

Our 

youngest, 

a 

world-class 

charmer

, 

did 

little 

to 

develop 

his 

intellectual 

talents but always got by. Until Mrs. Stiffer

. 

我的小儿子是个世界级的万人迷。学习不怎么动脑筋却总是能蒙混过关。直到遇到了史蒂?/p>

老师?/p>

 

 

2

?/p>

No one seems to stop to think that

?/p>

no matter what environments they come 

from

?/p>

most kids don

?/p>

t put school first on their list unless they perceive something 

is at stake. 

似乎没有人停下来想想看,无论孩子们来自何种环境,他们当中大多数若不是发现情况到了

危急关头,才不会把功课当做头等大事?/p>

 

 

3

?/p>

Of average intelligence or above ,they eventually quit school, concluding they 

were too dumb to finish. 

这些学生智力水平至少也算中等,但最终都退学了,他们总结说自己太笨?/p>

 

 

4

?/p>

Young people generally don

?/p>

t have the maturity to value education in the same 

way my adult students value it. 

年轻人往往不够成熟,不会像我的成人学生们那么重视教育?/p>

 

 

5

?/p>

It 

is 

an 

expression 

of 

confidence 

by 

both 

teachers 

and 

parents 

that 

the 

students have the ability to learn the material presented to them. 

这表明老师和家长们都对学生有信心,相信他们能够学好发给他们的学习材料?/p>

 

 

6

?/p>

This means no more doing Scott

?/p>

s assignments for him because he might fail. 

No more passing Jodi because she

?/p>

s such a nice kid. 

这意味着再也不要担心因为斯科特不及格而替他做作业,再也不要因为朱迪是个乖孩子就放

他过关?/p>

 

 

 

Unit 2 

1) I had always dreamed of being proposed to in a Parisian café

, under dazzling 

stars, 

like 

one 

in 

a 

Van 

Gogh, 

knockoff 

that 

hangs 

in 

my 

studio 

apartment. 

Instead, 

my 

boyfriend 

asked 

me 

to 

marry 

him 

while 

I 

was 

Windexing 

the 

bathroom mirror

. 

我一直有这样的梦想,在星光灿烂的晚上,在一家巴黎咖啡馆就像梵高所画的“一夜的咖啡

馆?/p>

,我的工作室墙上就有一幅此画的翻本。然后我男朋友却在我用“稳得新”擦洗卫生间?/p>

子的时候叫我嫁给他?/p>

 

 

2

?/p>

But the more time and effort I put in, the more the universe tried to thwart me. 

The Greek band from Los Angels that I wanted 

wasn’t

 available. The stitching I 

had requested for my cathedral veil was all wrong. My ivory silk gown was being 

quarantined somewhere in Singapore. 

但是我投入的时间和精力越多,万事就越和我过不去,没有请到我想要的洛杉矶希腊乐队,

我到教堂时戴的面纱的针线活也很糟,不是我原来要的,我订的象牙丝绸也被隔离在新加坡

的某个地方?/p>

 

Ͼλ
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

 

1 

Unit 1 

1)

 

Our 

youngest, 

a 

world-class 

charmer

, 

did 

little 

to 

develop 

his 

intellectual 

talents but always got by. Until Mrs. Stiffer

. 

我的小儿子是个世界级的万人迷。学习不怎么动脑筋却总是能蒙混过关。直到遇到了史蒂?/p>

老师?/p>

 

 

2

?/p>

No one seems to stop to think that

?/p>

no matter what environments they come 

from

?/p>

most kids don

?/p>

t put school first on their list unless they perceive something 

is at stake. 

似乎没有人停下来想想看,无论孩子们来自何种环境,他们当中大多数若不是发现情况到了

危急关头,才不会把功课当做头等大事?/p>

 

 

3

?/p>

Of average intelligence or above ,they eventually quit school, concluding they 

were too dumb to finish. 

这些学生智力水平至少也算中等,但最终都退学了,他们总结说自己太笨?/p>

 

 

4

?/p>

Young people generally don

?/p>

t have the maturity to value education in the same 

way my adult students value it. 

年轻人往往不够成熟,不会像我的成人学生们那么重视教育?/p>

 

 

5

?/p>

It 

is 

an 

expression 

of 

confidence 

by 

both 

teachers 

and 

parents 

that 

the 

students have the ability to learn the material presented to them. 

这表明老师和家长们都对学生有信心,相信他们能够学好发给他们的学习材料?/p>

 

 

6

?/p>

This means no more doing Scott

?/p>

s assignments for him because he might fail. 

No more passing Jodi because she

?/p>

s such a nice kid. 

这意味着再也不要担心因为斯科特不及格而替他做作业,再也不要因为朱迪是个乖孩子就放

他过关?/p>

 

 

 

Unit 2 

1) I had always dreamed of being proposed to in a Parisian café

, under dazzling 

stars, 

like 

one 

in 

a 

Van 

Gogh, 

knockoff 

that 

hangs 

in 

my 

studio 

apartment. 

Instead, 

my 

boyfriend 

asked 

me 

to 

marry 

him 

while 

I 

was 

Windexing 

the 

bathroom mirror

. 

我一直有这样的梦想,在星光灿烂的晚上,在一家巴黎咖啡馆就像梵高所画的“一夜的咖啡

馆?/p>

,我的工作室墙上就有一幅此画的翻本。然后我男朋友却在我用“稳得新”擦洗卫生间?/p>

子的时候叫我嫁给他?/p>

 

 

2

?/p>

But the more time and effort I put in, the more the universe tried to thwart me. 

The Greek band from Los Angels that I wanted 

wasn’t

 available. The stitching I 

had requested for my cathedral veil was all wrong. My ivory silk gown was being 

quarantined somewhere in Singapore. 

但是我投入的时间和精力越多,万事就越和我过不去,没有请到我想要的洛杉矶希腊乐队,

我到教堂时戴的面纱的针线活也很糟,不是我原来要的,我订的象牙丝绸也被隔离在新加坡

的某个地方?/p>

 

">
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

 

1 

Unit 1 

1)

 

Our 

youngest, 

a 

world-class 

charmer

, 

did 

little 

to 

develop 

his 

intellectual 

talents but always got by. Until Mrs. Stiffer

. 

我的小儿子是个世界级的万人迷。学习不怎么动脑筋却总是能蒙混过关。直到遇到了史蒂?/p>

老师?/p>

 

 

2

?/p>

No one seems to stop to think that

?/p>

no matter what environments they come 

from

?/p>

most kids don

?/p>

t put school first on their list unless they perceive something 

is at stake. 

似乎没有人停下来想想看,无论孩子们来自何种环境,他们当中大多数若不是发现情况到了

危急关头,才不会把功课当做头等大事?/p>

 

 

3

?/p>

Of average intelligence or above ,they eventually quit school, concluding they 

were too dumb to finish. 

这些学生智力水平至少也算中等,但最终都退学了,他们总结说自己太笨?/p>

 

 

4

?/p>

Young people generally don

?/p>

t have the maturity to value education in the same 

way my adult students value it. 

年轻人往往不够成熟,不会像我的成人学生们那么重视教育?/p>

 

 

5

?/p>

It 

is 

an 

expression 

of 

confidence 

by 

both 

teachers 

and 

parents 

that 

the 

students have the ability to learn the material presented to them. 

这表明老师和家长们都对学生有信心,相信他们能够学好发给他们的学习材料?/p>

 

 

6

?/p>

This means no more doing Scott

?/p>

s assignments for him because he might fail. 

No more passing Jodi because she

?/p>

s such a nice kid. 

这意味着再也不要担心因为斯科特不及格而替他做作业,再也不要因为朱迪是个乖孩子就放

他过关?/p>

 

 

 

Unit 2 

1) I had always dreamed of being proposed to in a Parisian café

, under dazzling 

stars, 

like 

one 

in 

a 

Van 

Gogh, 

knockoff 

that 

hangs 

in 

my 

studio 

apartment. 

Instead, 

my 

boyfriend 

asked 

me 

to 

marry 

him 

while 

I 

was 

Windexing 

the 

bathroom mirror

. 

我一直有这样的梦想,在星光灿烂的晚上,在一家巴黎咖啡馆就像梵高所画的“一夜的咖啡

馆?/p>

,我的工作室墙上就有一幅此画的翻本。然后我男朋友却在我用“稳得新”擦洗卫生间?/p>

子的时候叫我嫁给他?/p>

 

 

2

?/p>

But the more time and effort I put in, the more the universe tried to thwart me. 

The Greek band from Los Angels that I wanted 

wasn’t

 available. The stitching I 

had requested for my cathedral veil was all wrong. My ivory silk gown was being 

quarantined somewhere in Singapore. 

但是我投入的时间和精力越多,万事就越和我过不去,没有请到我想要的洛杉矶希腊乐队,

我到教堂时戴的面纱的针线活也很糟,不是我原来要的,我订的象牙丝绸也被隔离在新加坡

的某个地方?/p>

 

Ͼλ">
Ͼλ
Ŀ

基础综合英语课后翻译复习 - 百度文库
新建
上传
首页
助手
最?/div>
资料?/div>
工具

 

 

1 

Unit 1 

1)

 

Our 

youngest, 

a 

world-class 

charmer

, 

did 

little 

to 

develop 

his 

intellectual 

talents but always got by. Until Mrs. Stiffer

. 

我的小儿子是个世界级的万人迷。学习不怎么动脑筋却总是能蒙混过关。直到遇到了史蒂?/p>

老师?/p>

 

 

2

?/p>

No one seems to stop to think that

?/p>

no matter what environments they come 

from

?/p>

most kids don

?/p>

t put school first on their list unless they perceive something 

is at stake. 

似乎没有人停下来想想看,无论孩子们来自何种环境,他们当中大多数若不是发现情况到了

危急关头,才不会把功课当做头等大事?/p>

 

 

3

?/p>

Of average intelligence or above ,they eventually quit school, concluding they 

were too dumb to finish. 

这些学生智力水平至少也算中等,但最终都退学了,他们总结说自己太笨?/p>

 

 

4

?/p>

Young people generally don

?/p>

t have the maturity to value education in the same 

way my adult students value it. 

年轻人往往不够成熟,不会像我的成人学生们那么重视教育?/p>

 

 

5

?/p>

It 

is 

an 

expression 

of 

confidence 

by 

both 

teachers 

and 

parents 

that 

the 

students have the ability to learn the material presented to them. 

这表明老师和家长们都对学生有信心,相信他们能够学好发给他们的学习材料?/p>

 

 

6

?/p>

This means no more doing Scott

?/p>

s assignments for him because he might fail. 

No more passing Jodi because she

?/p>

s such a nice kid. 

这意味着再也不要担心因为斯科特不及格而替他做作业,再也不要因为朱迪是个乖孩子就放

他过关?/p>

 

 

 

Unit 2 

1) I had always dreamed of being proposed to in a Parisian café

, under dazzling 

stars, 

like 

one 

in 

a 

Van 

Gogh, 

knockoff 

that 

hangs 

in 

my 

studio 

apartment. 

Instead, 

my 

boyfriend 

asked 

me 

to 

marry 

him 

while 

I 

was 

Windexing 

the 

bathroom mirror

. 

我一直有这样的梦想,在星光灿烂的晚上,在一家巴黎咖啡馆就像梵高所画的“一夜的咖啡

馆?/p>

,我的工作室墙上就有一幅此画的翻本。然后我男朋友却在我用“稳得新”擦洗卫生间?/p>

子的时候叫我嫁给他?/p>

 

 

2

?/p>

But the more time and effort I put in, the more the universe tried to thwart me. 

The Greek band from Los Angels that I wanted 

wasn’t

 available. The stitching I 

had requested for my cathedral veil was all wrong. My ivory silk gown was being 

quarantined somewhere in Singapore. 

但是我投入的时间和精力越多,万事就越和我过不去,没有请到我想要的洛杉矶希腊乐队,

我到教堂时戴的面纱的针线活也很糟,不是我原来要的,我订的象牙丝绸也被隔离在新加坡

的某个地方?/p>

 



ļ׺.doc޸Ϊ.docĶ

  • Żϰ
  • Կ쵼ѧص㼰ϰҪ
  • вƽ2018-2019꼶ĩѧԾ
  • ְҵĹ滮ݽ
  • ӢҸſκϰ
  • ˹ˡ
  • ߵȴҵ ڶʽ
  • ˽̰αһ֪ʶܽ
  • ´ϵͳϸļ
  • ս̰лѧ1ƵʺӦá˵θ2

վ

԰ Ͼλ
ϵͷ779662525#qq.com(#滻Ϊ@)