Sentence translation
A. Chinese into Engllish
1) 我们借此机会告诉你我方希望把业务拓展到非洲市场。 2) 他们享有充分而及时履行义务的声誉。
3) 看到你们在报纸上的广告,我们想请你方尽快寄送你方产品的最新价目表,
并附以插图目录。
4) 另外,我们想再一次强调我们通常的支付方式为付款交单30天远期,这是
我们与外国供应商交往的惯例。
5) 我认为我们双方都坚持各自的价格是不明智的,让我们双方各让一半。 6) 由于出口成本的持续上升和我方产品优异的质量,我方几乎不可能再降价
了。
7) 为了开展双方间具体的业务,我们很高兴向你方报特盘,以我方最后确认为
有效。
8) 我们愿意在平等互利基础上与贵公司建立业务联系。
9) 承蒙中国贸易组织的介绍,我们得知贵公司有意在本地市场做生意。 10) 考虑到贵方将开出大量的订单,对于我们最近的报价将允许一定的折扣。 11) 我们是一家专营陶瓷产品的出口商。
12) 我们接受客户来样、来图及按客户规格和包装要求供货的订单。 13) 当开立信用证时,请注意确保信用证的条款与销售合同完全一致。 14) 考虑到我们多年的友好合作关系,本交易我方接受电汇方式。 15) 你们的不可撤销的信用证已及时收到,我相信下周内可以安排装运。 16) 一旦收到你方具体的询盘,我们将立即给你们报出优惠的欧洲主要口岸到岸
价。
17) 我们很遗憾不能接受你方的还价。自从我们报价给你们后,我们已按原报价
与其他许多客户成交,故如你方仍有需要,请立即订购。
18) 我们想请你们代为查询一下伦敦一家商行的财务和信用情况,他们是James
Neils & Co.。他们的银行是香港汇丰银行。谢谢。
19) 为了使你们对我们可供出口的各类纺织品有一个总的概念,随函寄上样本和
价格单各一份,供你们查阅。
20) 如果你公司能将9月3日的报价单的价格降低3%,则我公司将乐意接受你们
的报价。
B. English into Chinese
1) Please let us have your specific enquiry and our quotation will be emailed to you as soon as
possible.
2) Because this is the first transaction between us, we can only accept payment on sight L/C
basis at present. After several smooth and satisfactory transactions, we may take D/P or other flexible terms of payment into consideration.
3) Through the courtesy of Mr. Wallace, we learn that you are a big dealer of light industrial
products in your area, we take the liberty of writing to you to establish business relationship with you.
4) Any statement on the part of this bank or any of its officers as to the standing of any person,
firm or corporation, is given as a mere matter of opinion for which no responsibility, in any way, is to be taken by this bank or any of its officers.
5) We confirm having cabled you an offer of 30 tons walnut at RMB 21, 860 Yuan per ton CIF
Liverpool for November shipment.
6) Owing to the recent rise in the prices of raw materials, we are forced to make a slight
increase in the price.
7) You must expedite the covering L/C, otherwise we shall be unable to effect shipment before
the end of this month.
8) We would therefore appreciate it if you would provide us information about the financial
condition and business standing of the previously mentioned firm.
9) In this canse, we have to ask you to be so kind as to extend the date of shipment to the 15th
of January.
10) We have been informed by the Bank of U.S. Commerce, that you are one of the leading
exporters of textiles in China.
11) We are seeking to establish a direct connection with your corporation, for we prefer your new
makes.
12) Our new product is especially designed for your market. We think this item will appeal to the
most selective customers in your area.
13) Judging from his purchase, he seems to be a man of considerable means.
14) Our products have a more than 50% market share in your country, so we are very clear
whether our prices are reasonable or not.
15) The terms of payment are by letter of credit at sight to be opened through the Bank of China
and the shipment is to be made within four weeks upon receipt of the covering letter of credit. 16) We have opened an L/C against contract No. GF805 available by documentary draft at 60
days’ sight.
17) Any information that you may provide us will be treated in strict confidence.
18) We have received your inquiry of June 4 for our electronic toys and now take pleasure in
making you the following offer for your consideration.
19) We look forward to receiving a full range of samples at your earliest convenience.
20) Enclosed please find Contract No.101 in duplicate. Please counter sign and return one copy
for our file.
Letter Writing
1.
XXX:
我方确认收到贵方2009年12月28日的销售确认书No. CN20090808一式两份。按照贵方的要求,我方已经会签,并随函寄出一份。
我方已指示我方银行,中国银行上海分行,开立以贵方为受益人的不可撤销保兑跟单信用证。希望贵方收到该信用证后,请即刻安排装运,等待贵方的装船通知。
如有任何问题,请即刻与我方联系。 感谢贵方的合作。
XXX 谨上
2.
来信收悉,在收到你公司信件之后,我们立即与制造厂取得联系,催促他们赶快交货.因为他们迟尺不复,装船期不能肯定,我们在上个月没有答复你方的信件,深为抱歉.经过再三努力,已商定装“东风”轮,预计本月二十四日左右开航.装货完毕,当即电告装运通知. 3.