《采薇》原文及翻译

《采薇》原文及翻译

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要 注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用 词造句和表达方式的特点。以下《采薇》原文及翻译仅供参考,请大家以所 在地区课本为主。

1《采薇》原文 采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。靡室靡家, 猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧 止。忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。采薇采薇,薇亦刚止。曰 归曰归,岁亦阳止。王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!彼尔维何? 维常之华。彼路斯何?君子之车。戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。 驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日 戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴 载饥。我心伤悲,莫知我哀!1《采薇》原文翻译 豆苗采了又采,薇菜刚 刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家, 都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采了 又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多幺忧闷。忧心如焚,饥 渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。豆苗采了又采, 薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。心中是那幺痛苦,到如今不能回家。那盛开着的是什幺花? 是棠棣花。那驶过的是什幺人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四 匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!驾起四匹雄马,四

联系客服:779662525#qq.com(#替换为@) 苏ICP备20003344号-4