比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼上的演讲稿
presidentbok,formerpresidentrudenstine,incomingpresidentfaust,membersoftheharvardcorporationandtheboardofoverseers,membersofthefaculty,parents,andespecially,thegraduates:
尊敬的bok校长,rudenstine前校长,即将上任的
faust校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位同学、 i’
vebeenwaitingmorethan30yearstosaythis:dad,ialwaystoldyoui’dcomebackandgetmydegree.
有一句话我等了三十年,现在终于可以说了、“老爸,我总是跟你说,我会回来拿到我的学位的!”
iwanttothankharvardforthistimelyhonor.i’llbechangingmyjobnextyear…
anditwillbenicetofinallyhaveacollegedegreeonmyresume. 我要感谢哈佛大学在这个时候给我这个荣誉。明年,我就要换工作了(注、指从微软公司退休)……我终于可以在简历上写我有一个本科学位,这真是不错啊。
iapplaudthegraduatestodayfortakingamuchmoredirectroutetoyourdegrees.formypart,i’
mjusthappythatthecrimsonhascalledmeharvard’
smostsuccessfuldropout.iguessthatmakesmevaledictorianofmyownspecialclass…ididthebestofeveryonewhofailed. 我为今天在座的各位同学感到高兴,你们拿到学位可比我简单多了。哈佛的校报称我是“哈佛大学历史上最成功的辍学生”。我想这大概使我有资格代表我这一类学生发言……在所有的失败者里,我做得最好。
butialsowanttoberecognizedastheguywhogotsteveballmertodropoutofbusinessschool.i’mabadinfluence.that’swhyiwasinvitedtospeakatyourgraduation.ifihadspokenatyourorientation,fewerofyoumightbeheretoday.
但是,我还要提醒大家,我使得steveballmer(注、微软总经理)也从哈佛商学院退学了。因此,我是个有着恶劣影响力的人。这就是为什么我被邀请来在你们的毕业典礼上演讲。如果我在你们入学欢迎仪式上演讲,那么能够坚持到今天在这里毕业的人也许会少得多吧。
harvardwasjustaphenomenalexperienceforme.academiclifewasfascinating.iusedtositinonlotsofclassesihadn’tevensignedupfor.anddormlifewasterrific.ilivedupatradcliffe,incurrierhouse.therewerealwayslotsofpeopleinmydormroomlateatnightdiscussingthings,becauseeveryoneknewididn’tworryaboutgettingupinthemorning.that’showicametobetheleaderoftheanti-socialgroup.weclungtoeachotherasawayofvalidatingourrejectionofallthosesocialpeople.
对我来说,哈佛的求学经历是一段非凡的经历。校园生活很有趣,我常去旁听我没选修的课。哈佛的课外生活也很棒,我在radcliffe过着逍遥自在的日子。每天我的寝室里总有很多人一直待到半夜,讨论着各种事情。因为每个人都知道我从不考虑第二天早起。这使得我变成了校园里那些不安分学生的头头,我们互相粘在一起,做出一种拒绝所有正常学生的姿态。
radcliffewasagreatplacetolive.thereweremorewomenupthere,andmostoftheguyswerescience-mathtypes.thatcombinationofferedmethebestodds,ifyoukn
owwhatimean.thisiswhereilearnedthesadlessonthatimprovingyouroddsdoesn’tguaranteesuccess.
radcliffe是个过日子的好地方。那里的女生比男生多,而且大多数男生都是理工科的。这种状况为我创造了最好的机会,如果你们明白我的意思。可惜的是,我正是在这里学到了人生中悲伤的一课、机会大,并不等于你就会成功。
oneofmybiggestmemoriesofharvardcameinjanuary1975,whenimadeacallfromcurrierhousetoacompanyinalbuquerquethathadbegunmakingtheworld’
sfirstpersonalcomputers.iofferedtosellthemsoftware. 我在哈佛最难忘的回忆之一,发生在1975年1月。那时,我从宿舍楼里给位于albuquerque的一家公司打了一个电话,那家公司已经在着手制造世界上第一台个人电脑。我提出想向他们出售软件。
iworriedthattheywouldrealizeiwasjustastudentinadormandhanguponme.insteadtheysaid:we’
renotquiteready,comeseeusinamonth,whichwasagoodthing,becausewehadn’
twrittenthesoftwareyet.fromthatmoment,iworkeddayandnightonthislittleextracreditprojectthatmarkedtheendofmycollegeeducationandthebeginningofaremarkablejourneywithmicrosoft.
我很担心,他们会发觉我是一个住在宿舍的学生,从而挂断电话。但是他们却说、“我们还没准备好,一个月后你再来找我们吧。”这是个好消息,因为那时软件还根本没有写出来呢。就是从那个时候起,我日以继夜地在这个小小的课外项目上工作,这导致了我学生生活的结束,以及通往微软公司的不平凡的旅程的开始。